Итак, когда народ двинулся от своих шатров, чтобы переходить Иордан, и священники понесли ковчег завета пред народом,
Когда народ свернул лагерь, чтобы переправиться через Иордан, священники пошли перед народом, неся ковчег завета.
Современный перевод РБО
Народ снялся со стоянки и направился к Иордану. Впереди священники несли ковчег договора.
И тогда израильтяне[8] сняли свои шатры и двинулись к Иордану, чтобы начать переход через реку вместе со священниками, которые несли ковчег Завета впереди всего шествия.
Когда народ двинулся от своих шатров, чтобы перейти Иордан, священники понесли ковчег завета перед народом.
Священники понесли ковчег Соглашения. Народ двинулся за ними из лагеря и начал переходить Иордан.
Священники понесли ковчег завета. Народ двинулся за ними из лагеря и начал переходить Иордан.
И в самом деле, когда народ двинулся из своих шатров, чтобы переходить Иордан, и священники понесли ковчег завета пред народом:
И҆ бы́сть є҆гда̀ воздви́гнꙋшасѧ лю́дїе ѿ кꙋ́щъ свои́хъ прейтѝ і҆ѻрда́нъ, жерцы́ же воздвиго́ша кївѡ́тъ завѣ́та гдⷭ҇нѧ пред̾ людьмѝ:
И бысть егда воздвигнушася людие от кущ своих прейти Иордан, жерцы же воздвигоша кивот завета Господня пред людьми: