Иисус Навин 3 глава » Иисус Навин 3:6 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Иисус Навин 3 стих 6

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ ДЕНЬГАМИ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Иисус Навин 3:6 / Нав 3:6

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC MAC ELZS ELZM

Священникам же сказал Иисус: возьмите ковчег завета [Господня] и идите пред народом. [Священники] взяли ковчег завета [Господня] и пошли пред народом.

Иисус сказал священникам: — Возьмите ковчег завета и идите перед народом. Они взяли его и пошли перед народом.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Иисус велел священникам: «Возьмите ковчег договора и ступайте вперед, во главе народа». Они взяли ковчег договора и пошли вперед, во главе народа.

А священникам он сказал: «Возьмите ковчег Завета и перейдите реку впереди народа». Взяли они ковчег Завета и пошли впереди народа.

Священникам Иисус сказал: «Возьмите ковчег Соглашения и перейдите реку впереди народа». Священники подняли ковчег и понесли его перед народом.

Священникам Иисус сказал: "Возьмите ковчег завета и перейдите реку впереди народа". Священники подняли ковчег и понесли его перед народом.

Священникам же сказал Иисус: возьмите ковчег завета, и идите пред народом. Они взяли ковчег завета, и пошли пред народом.

И҆ речѐ ї҆исѹ́съ къ жерцє́мъ: воздви́гните кївѡ́тъ завѣ́та гд҇нѧ и҆ пред̾иди́те пред̾ людьмѝ. И҆ взѧ́ша жерцы̀ кївѡ́тъ завѣ́та гд҇нѧ и҆ и҆до́ша пред̾ людьмѝ.

И рече иисус к жерцем: воздвигните кивот завета Господня и предидите пред людьми. И взяша жерцы кивот завета Господня и идоша пред людьми.

Параллельные ссылки — Иисус Навин 3:6

Евр 6:20; Ин 14:2; Ин 14:3; Нав 3:3; Мих 2:13; Чис 10:33; Чис 14:15.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.