да будут осуждены все, не веровавшие истине, но возлюбившие неправду.
для того, чтобы были осуждены те, кто не поверил истине и одобрил неправду.
— и так будут осуждены все, кто не поверил истине и выбрал сторону неправедности.
Современный перевод РБО
чтобы все те, кто не поверил истине и выбрал зло, поверили лжи и были таким образом осуждены.
Кончается это тем, что осуждены будут все,[17] кто, возлюбив нечестие, не поверил истине.
Пусть будут осуждены все те, кто не поверил истине, но полюбил неправду.
Все те, кто не уверовали в истину и наслаждались своими злыми поступками, будут осуждены.
и все, кто не уверовал в истину и наслаждался злом, были осуждены.
да будут осуждены все не поверившие истине, но возлюбившие неправду.
чтобы были осуждены те, кто не поверил истине и одобрил неправду.
чтобы осудить всех, кто не поверил истине и возлюбил неправду.
В результате все те, кто не верили истине, но находившие удовольствие в нечестии, будут осуждены.
Тогда будут осуждены все те, кто не хотел верить истине, упивался неправдой.
дабы все, отвергнувшие истину и избравшие неправду, были осуждены.
и такимъ образомъ осуждены будутъ всѣ не вѣровавшіе истинѣ, и находившіе удовольствіе въ неправдѣ.
Да судъ пріимут вси не веровавшие правде • Но благоволивша неправду •
да сꙋ́дъ прїи́мꙋтъ всѝ не вѣ́ровавшїи и҆́стинѣ, но благоволи́вшїи въ непра́вдѣ.
Да суд прии́мут вси неве́ровавшии и́стине, но благоволи́вше в непра́вде.