Итак, братия, стойте и держите предания, которым вы научены или словом, или посланием нашим.
Поэтому, братья, стойте твердо и будьте верны учению[9], которое мы вам передали и на словах, и в нашем послании.
Так что стойте твердо, братья, и держитесь преданий, которым мы вас научили, будь то устно или в своих посланиях.
Современный перевод РБО
Так стойте же неколебимо, братья! Твердо держитесь того учения, что мы вам передали и устно, и в письмах.
Стойте же, братья, твердо и держитесь тех истин, которые мы преподали[20] вам и устно[21] ( при встречах ), и в письме нашем!
Братья, стойте и держите то, что мы передали вам, чему вы научились через слово и наше послание.
Поэтому, братья и сёстры, стойте незыблемо и придерживайтесь учения, переданного вам словом или письмом нашим.
А посему, братья, стойте незыблемо и придерживайтесь учения, переданного вам словом или письмом нашим.
Итак, братья, стойте и держите предания, которыми вы были научены или чрез слово, или чрез послание наше.
Поэтому, братья, стойте твердо и будьте верны учению, которое мы вам передали и на словах, и в нашем письме.
Поэтому, братья, стойте и держитесь предания, которому вы научены, было ли то на словах или через наше послание.
Потому, братья, будьте тверды и держитесь традиций, которым мы учили вас устно или в своих письмах.
Стало быть, братья, стойте твердо, держитесь правды, которую взяли из слова ли нашего изустного, послания ли.
Итак, братья, храните и соблюдайте учение, которое мы преподали вам будь то устно или письменно.
И такъ, братія, будьте постоянны и сохраняйте преданія, которымъ вы научены или словомъ, или посланіемъ нашимъ.
Темже братия стойте, и держите предания имже навъчистеся • Буди то словомъ, или посланиемъ нашимъ •
Тѣ́мже ᲂу҆̀бо, бра́тїе, сто́йте и҆ держи́те преда̑нїѧ, и҆̀мже наꙋчи́стесѧ и҆лѝ сло́вомъ, и҆лѝ посла́нїемъ на́шимъ.
Те́мже у́бо, бра́тие, сто́йте и держи́те преда́ния, и́мже научи́стеся или́ сло́вом, или́ посла́нием на́шим.