Библия Откр Откровение 3:1 › сравнение

Откровение 3:1

Сравнение:
Откровение 3:1


И Ангелу Сардийской церкви напиши: так говорит Имеющий семь духов Божиих и семь звёзд: знаю твои дела; ты носишь имя, будто жив, но ты мёртв.

Ангелу церкви в Сардах напиши: «Так говорит Имеющий семь духов Божьих[30] и семь звезд. Я знаю твои дела. О тебе говорят, будто ты жив, но ты мертв.

Ангелу церкви в Сардах напиши так: «Вот что говорит тебе Тот, у Кого есть семь Божьих духов и семь звезд: Мне известны твои дела и то, что по имени жив — но ты мертв!

Современный перевод РБО

Ангелу Церкви в Сардах напиши: «Вот что говорит Тот, у кого семь духов Бога и семь звезд: Я знаю дела твои, знаю, что, хотя ты и числишься живым, ты мертв.

Ангелу церкви в Сардах напиши: „Вот что говорит тебе Тот, у Кого семь духов Божьих и семь звезд: „Знаю дела твои — о тебе говорят, что ты жив,[1] а на самом деле ты мертв.

Ангелу церкви в Сардисе напиши: "Так говорит Имеющий семь Божьих духов и семь звёзд: "Знаю твои дела. Ты называешь себя живым, но ты мёртв.

Напиши Ангелу сардийской церкви: «Вот что говорит Владеющий семью духами Божьими и семью звёздами. Я знаю о твоих делах и о том, что ты считаешься живым, хотя на самом деле умер.

"Напиши ангелу Сардисской церкви: Вот что говорит Владеющий семью духами Божьими и семью звёздами. Я знаю о ваших деяниях и о том, что вы считаетесь живыми, хотя на самом деле мертвы.

И ангелу церкви в Сардах напиши: Так говорит Имеющий семь духов Божиих и семь звезд: «знаю твои дела; ты имеешь имя, будто жив, но ты мёртв.

— Aнгелу церкви в Сардисе напиши: так говорит имеющий семь духов Божьих и семь звезд: Я знаю твои дела. О тебе говорят, будто ты жив, но ты мертв.

И вестнику церкви в Сардах напиши: Так говорит Имеющий семь духов Божьих и семь звёзд: знаю твои дела, что ты носишь имя будто ты жив, но ты мёртв.

Ангелу мессианской общины в Сардисе напиши: 'Вот послание от того, кто имеет семисложный Дух Божий и семь звёзд: "Я знаю, что ты делаешь — о тебе говорят так, словно ты жив, но на самом деле ты мёртв!

Ангелу Сардійской церкви напиши: сіе глаголетъ имѣющій седмь духовъ Божіихъ и седмь звѣздъ: знаю твои дѣла; ты имѣешь имя, будто живъ, но ты мертвъ. Будь бдителенъ,

«Aнгелу церкви в Сардах напиши: так говорит Тот, у кого семь Божьих духов и семь звезд. Знаю твои дела. Знаю, что на имя ты отзываешься, как живой, но сам ты мертв.

И҆ а҆́гг҃лꙋ сарді́йскїѧ цр҃кве напишѝ: та́кѡ гл҃етъ и҆мѣ́ѧй се́дмь дꙋхѡ́въ бж҃їихъ и҆ се́дмь ѕвѣ́здъ: вѣ́мъ твоѧ̑ дѣла̀, ꙗ҆́кѡ и҆́мѧ и҆́маши ꙗ҆́кѡ жи́въ, а҆ ме́ртвъ є҆сѝ.

И А́нгелу Сарди́йския це́ркве напиши́: та́ко глаго́лет Име́яй се́дмь духо́в Бо́жиих и се́дмь зве́зд: ве́м твоя́ дела́, я́ко и́мя и́маши я́ко жи́в, а ме́ртв еси́.

Параллельные ссылки — Откровение 3:1

Синодальный перевод:
Мф 13:47; Мф 25:3; Лк 9:60; Лк 15:24; Лк 15:32; Ин 1:16; Ин 1:33; Ин 3:21; Ин 3:34; Ин 5:25; Ин 7:37-39; Ин 10:14; Ин 15:26-27; Ин 20:22; Деян 2:33; Иак 2:26; 1Пет 1:11; Иуд 1:12; Рим 1:7; Рим 2:17; 2Кор 3:3; Еф 2:1; Еф 2:5; Кол 2:13; 1Фес 5:12; 1Тим 5:6; Откр 1:4; Откр 1:11; Откр 1:16; Откр 1:20; Откр 2:1; Откр 2:2; Откр 2:9; Откр 2:13; Откр 2:19; Откр 3:8; Откр 3:15; Откр 4:5; Откр 5:6; Откр 19:9; Иез 44:15.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.