Но Сигон не согласился пропустить Израиля через пределы свои, и собрал Сигон весь народ свой, и расположился станом в Иааце, и сразился с Израилем.
Но Сигон не доверял Израилю[60] и не дал пройти через свою землю. Он собрал всех своих воинов, разбил лагерь в Иахаце и напал на Израиль.
Но Сихон собрал свое войско, встал лагерем в Яхеце и сразился с израильтянами.
Современный перевод РБО
Но Сихон не позволил израильтянам пройти по его земле. Он собрал все свое войско и, встав у Яхаца, вступил в сражение с израильтянами.
Но Сихон не доверился Израилю и не разрешил пройти через его страну, а собрал свое войско, встал лагерем в Яхаце и сразился с израильтянами.
Но Сигон не согласился пропустить Израиль через свои границы. Сигон собрал весь свой народ, расположился лагерем в Иааце и сразился с Израилем.
Но Сигон, аморрейский царь, не доверял израильтянам и не соглашался пропустить Израиль через свою землю. Он собрал свой народ, разбил лагерь в Иааце и сразился с народом Израиля.
Но Сигон, царь Аморейский, не доверял израильтянам и не соглашался пропустить Израиль через свою землю. Он собрал свой народ, разбил лагерь в Иааце и сразился с народом Израиля.
Но Сигон не решился пропустить Израиля чрез пределы свои, и собрал Сигон весь народ свой и расположился станом в Иааце, и сразился с Израилем.
и҆ не восхотѣ̀ сиѡ́нъ і҆и҃лю преитѝ по предѣ́лѡмъ свои̑мъ, и҆ собра̀ сиѡ́нъ всѧ̑ лю́ди своѧ̑, и҆ ѡ҆полчи́сѧ во і҆а́сѣ, и҆ воева̀ на і҆и҃лѧ:
и не восхоте Сион Израилю преити по пределом своим, и собра Сион вся люди своя, и ополчися во Иасе, и воева на Израиля: