И был на Иеффае Дух Господень, и прошёл он Галаад и Манассию, и прошёл Массифу Галаадскую, и из Массифы Галаадской пошёл к Аммонитянам.
И Дух Господа сошел на Иеффая. Иеффай прошёл через Галаад и Манассию, через Мицпу, что в Галааде, и оттуда двинулся на аммонитян.
Сошел на Иеффая дух Господень, и прошел Иеффай по Галааду и по землям Манассии, побывал в Мицпе Галаадской и оттуда направился к аммонитянам.
Современный перевод РБО
И сошел на Иеффая Дух Господа. Пройдя через Галаад, через землю Манассии, Иеффай пришел в Мицпе́, что в Галааде, и оттуда двинулся на аммонитян.
Сошел на Иеффая Дух ГОСПОДЕНЬ, и прошел Иеффай по Гиладу и по землям Манассии, побывал в Мицпе Гиладской и оттуда направился к аммонитянам.
На Иеффае был Дух Господа, он прошёл Галаад и Манассию, прошёл галаадскую Массифу и из галаадской Массифы пошёл к аммонитянам.
Затем на Иеффая снизошёл Дух Божий, и Иеффай прошёл через Галаад и Манассию, а из Мицфы Галаадской направился к земле аммонитян.
И снизошёл на Иеффая Дух Божий. Иеффай прошёл Галаад и Манассию и из города Массифа Галаадского прошёл к земле аммонитян.
И сошел на Иеффая Дух Господень, и прошел он Галаад и Манассию, и прошел Массифу Галаадскую, и из Массифы Галаадской пошел к сынам Аммоновым.
И҆ бы́сть на і҆ефѳа́и дх҃ъ гдⷭ҇ень, и҆ пре́йде галаа́да и҆ манассі́ю, и҆ пре́йде стражбꙋ̀ галаа́довꙋ, и҆ ѿ стражбы̀ галаа́довы и҆́де на ѻ҆́нꙋ странꙋ̀ сынѡ́въ а҆ммѡ́нихъ.
И бысть на Иеффаи Дух Господень, и прейде Галаада и Манассию, и прейде Стражбу Галаадову, и от Стражбы Галаадовы иде на ону страну сынов Аммоних.