Библия Суд Судьи 14:2 › сравнение

Судьи 14:2

Сравнение:
Судьи 14:2


Он пошёл и объявил отцу своему и матери своей и сказал: я видел в Фимнафе женщину из дочерей Филистимских; возьмите её мне в жену.

Вернувшись, он сказал отцу и матери: — Я видел в Тимне одну филистимлянку. Возьмите мне её в жёны.

Он вернулся домой и объявил отцу с матерью: «Видел я в Тимнате женщину, родом филистимлянку. Возьмите мне ее в жены!»

Современный перевод РБО

Вернувшись домой, он сказал отцу с матерью: «Я видел в Тимне одну филистимлянку. Возьмите ее мне в жены».

Он вернулся домой и сказал родителям:[1] «Видел я в Тимне женщину, филистимлянку. Возьмите мне ее в жены!»

Он пошёл и рассказал отцу и матери: «Я видел в Фимнафе женщину из филистимских дочерей. Возьмите мне её в жёны».

Вернувшись домой, он сказал отцу и матери: «Я видел в Фимнафе филистимлянку — возьмите её мне в жёны».

Вернувшись домой, он сказал отцу и матери: "Я видел в Фимнафе филистимлянку — возьмите её мне в жёны".

И пошел, и объявил отцу своему и матери своей; и сказал: я видел в Фимнафе женщину из дочерей Филистимских; возьмите ее мне в жену.

И҆ взы́де и҆ повѣ́да ѻ҆тцꙋ̀ своемꙋ̀ и҆ ма́тери свое́й, и҆ речѐ: женꙋ̀ ви́дѣхъ во ѳамна́ѳѣ ѿ дще́рей фѷлїсті́мскихъ, и҆ нн҃ѣ поими́те ю҆̀ мнѣ̀ въ женꙋ̀.

И взыде и поведа отцу своему и матери своей, и рече: жену видех во Фамнафе от дщерей Филистимских, и ныне поимите ю мне в жену.

Параллельные ссылки — Судьи 14:2

Синодальный перевод:
Быт 21:21; Быт 24:2-3; Быт 34:4; Быт 38:2; Быт 38:6; Втор 21:11; Нав 19:43; 4Цар 14:9; Еккл 2:10; Иер 29:6.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.