И почувствовал сильную жажду, и воззвал к Господу и сказал: Ты соделал рукою раба Твоего великое спасение сие; а теперь умру я от жажды, и попаду в руки необрезанных.
Ему очень хотелось пить, и он воззвал к Господу: — Ты дал Твоему слуге эту великую победу. Неужели теперь я должен умереть от жажды и попасть в руки необрезанных?
Его мучила сильная жажда, и он воззвал ко Господу: «Ты даровал Своему слуге такую великую победу, а теперь я умру от жажды и попаду в руки необрезанных!»
Современный перевод РБО
И одолела Самсона жажда. Он воззвал к Господу: «Ты даровал мне, рабу Твоему, эту великую победу! Так неужели я теперь умру от жажды, попаду в руки необрезанных?»
Самсона мучила сильная жажда, и он воззвал к ГОСПОДУ: «Ты Сам даровал слуге Своему великую победу, а теперь я погибну от жажды и окажусь в руках необрезанных!»
Почувствовав сильную жажду, он обратился к Господу: «Ты сделал рукой Твоего раба это великое спасение, а теперь я умру от жажды и попаду в руки необрезанных».
Почувствовав сильную жажду, Самсон воззвал к Господу: «Я — слуга Твой. Ты позволил мне одержать эту великую победу, не дай же мне умереть от жажды и попасть в руки необрезанных».
Почувствовав сильную жажду, Самсон воззвал к Господу: "Я раб Твой. Ты дал мне одержать эту великую победу, не дай же мне умереть от жажды и попасть в руки необрезанных".
И почувствовал сильную жажду, и воззвал ко Господу, и сказал: Ты соделал рукою раба Твоего великое спасение сие; а теперь умру я от жажды и попаду в руки необрезанных.
И҆ возжажда̀ ѕѣлѡ̀, и҆ возопѝ ко гдⷭ҇ꙋ, и҆ речѐ: ты̀ бл҃говоли́лъ є҆сѝ въ рꙋ́цѣ раба̀ твоегѡ̀ спасе́нїе вели́кое сїѐ, и҆ нн҃ѣ ᲂу҆мира́ю жа́ждею, и҆ впадꙋ̀ въ рꙋ́ки неѡбрѣ́занныхъ.
И возжажда зело, и возопи ко Господу, и рече: Ты благоволил еси в руце раба Твоего спасение великое сие, и ныне умираю жаждею, и впаду в руки необрезанных.