1 И҆ бы́сть по дне́хъ во дни҄ жа́твы пшени́цы, и҆ посѣтѝ самѱѡ́нъ женѹ̀ свою̀, несы́й ко́злище ѿ ко́зъ, и҆ речѐ: да вни́дѹ къ женѣ̀ мое́й въ ло́жницѹ. И҆ не дадѐ є҆мѹ̀ ѻ҆те́цъ є҆ѧ̀ вни́ти.
2 И҆ речѐ ѻ҆те́цъ є҆ѧ̀, глаго́лѧ: рѣ́хъ, ѩ҆́кѡ ненави́дѧ возненави́дѣлъ є҆сѝ ю҆̀, и҆ ѿда́хъ ю҆̀ є҆ди́номѹ ѿ дрѹгѡ́въ твои́хъ: не се́ ли сестра̀ є҆ѧ̀ ме́ншаѧ добрѣ́йши є҆ѧ̀ є҆́сть; да бѹ́детъ тебѣ̀ нн҃ѣ вмѣ́стѡ є҆ѧ̀.
3 И҆ речѐ є҆мѹ̀ самѱѡ́нъ: чи́стъ є҆́смь нн҃ѣ ѿ фѷлїсті́млѧнъ, ѩ҆́кѡ сотворю̀ а҆́зъ съ ни́ми ѕло̀.
4 И҆ по́йде самѱѡ́нъ, и҆ ѩ҆́тъ три́ста лиси́цъ, и҆ взѧ̀ свѣщы̀, и҆ свѧза̀ ѡ҆́шибъ ко ѡ҆́шибѹ, и҆ ѹ҆стро́и є҆ди́нѹ свѣщѹ̀ междѹ̀ двѣма̀ ѡ҆́шибома:
5 и҆ разжжѐ ѻ҆́гнь въ свѣща́хъ, и҆ пѹстѝ ѧ҆̀ въ ни҄вы фѷлїстї҄мски: и҆ запалѝ ни҄вы ѿ гѹме́нъ и҆ да́же до кла́сѡвъ просты́хъ и҆ до вїногра́да и҆ ма́сличїѧ.
6 И҆ реко́ша и҆ноплемє́нницы: кто̀ сотворѝ сїѧ҄; И҆ реко́ша: самѱѡ́нъ зѧ́ть ѳамнаѳе́евъ, ѩ҆́кѡ взѧ̀ женѹ̀ є҆гѡ̀ и҆ дадѐ ю҆̀ є҆ди́номѹ ѿ дрѹгѡ́въ є҆гѡ̀. И҆ взыдо́ша и҆ноплемє́нницы и҆ сожго́ша ю҆̀ и҆ до́мъ ѻ҆тца̀ є҆ѧ̀ ѻ҆гне́мъ.
7 И҆ речѐ и҆̀мъ самѱѡ́нъ: а҆́ще и҆ сотвори́сте вы̀ та́кѡ є҆́й, а҆́зъ не благоизво́лю, но ѿмще́нїе моѐ є҆ди́номѹ комѹ́ждо ва́съ сотворю̀, и҆ посе́мъ почі́ю.
8 И҆ поразѝ и҆́хъ го́лєни до бе́дръ ѩ҆́звою ве́лїею: и҆ сни́де, и҆ всели́сѧ ѹ҆ водоте́чи въ пеще́рѣ ка́мене и҆та́ма.
9 И҆ и҆зыдо́ша фѷлїсті́млѧне, и҆ ѡ҆полчи́шасѧ во ї҆ѹ́дѣ, и҆ разсѣ́ѧшасѧ въ лехї̀.
10 И҆ речѐ и҆̀мъ всѧ́къ мѹ́жъ ї҆ѹ́динъ: почто̀ прїидо́сте на ны̀; И҆ реко́ша и҆ноплемє́нницы: свѧза́ти самѱѡ́на прїидо́хомъ и҆ сотвори́ти є҆мѹ̀, ѩ҆́коже сотворѝ на́мъ.
11 И҆ снидо́ша трѝ ты́сѧщы мѹже́й ѿ ї҆ѹ́ды къ пеще́рѣ ка́мене и҆та́ма и҆ реко́ша къ самѱѡ́нѹ: не вѣ́си ли, ѩ҆́кѡ владѣ́ютъ на́ми фѷлїсті́млѧне; и҆ вскѹ́ю сїѧ҄ сотвори́лъ є҆сѝ на́мъ; И҆ речѐ и҆̀мъ самѱѡ́нъ: ѩ҆́коже мѝ сотвори́ша, та́кѡ сотвори́хъ и҆̀мъ.
12 И҆ реко́ша є҆мѹ̀: свѧза́ти тебѐ прїидо́хомъ и҆ преда́ти тѧ̀ въ рѹ́цѣ и҆ноплеме́нникѡмъ. И҆ речѐ и҆̀мъ самѱѡ́нъ: клени́тесѧ мнѣ̀, да не ѹ҆бїе́те менѐ вы̀.
13 И҆ реко́ша є҆мѹ̀, глаго́люще: нѝ, но то́кмѡ соѹ́зомъ свѧ́жемъ тѧ̀ и҆ предади́мъ тѧ̀ въ рѹ́ки и҆́хъ, сме́ртїю же не ѹ҆мертви́мъ тебѐ. И҆ свѧза́ша є҆го̀ двѣма̀ ѹ҆́жы но́выми и҆ и҆зведо́ша є҆го̀ ѿ ка́мене тогѡ̀.
14 И҆ то́й прїи́де до че́люсти: и҆ноплемє́нницы же воскли́кнѹша и҆ теко́ша проти́вѹ є҆мѹ̀. И҆ сни́де на него̀ дх҃ъ гд҇ень, и҆ бы́ша ѹ҆́жѧ на мы́шцахъ є҆гѡ̀ ѩ҆́кѡ и҆згре́бїе, є҆гда̀ зажже́тсѧ ѻ҆гне́мъ: и҆ разрѣши́шасѧ ѹ҆́зы є҆гѡ̀ ѿ рѹкѹ̀ є҆гѡ̀:
15 и҆ ѡ҆брѣ́те че́люсть ѻ҆́слю пове́рженѹ, и҆ прострѐ рѹ́кѹ свою̀, и҆ взѧ̀ ю҆̀: и҆ и҆збѝ є҆́ю ты́сѧщѹ мѹже́й.
16 И҆ речѐ самѱѡ́нъ: че́люстїю ѻ҆́слею потреблѧ́ѧ потреби́хъ и҆̀хъ, ѩ҆́кѡ че́люстїю ѻ҆́слею и҆зби́хъ ты́сѧщѹ мѹже́й.
17 И҆ бы́сть є҆гда̀ преста̀ глаго́лѧ, и҆ пове́рже че́люсть ѿ рѹкѝ своеѧ̀: и҆ наречѐ мѣ́сто то́е [и҆збїе́нїе че́люстное].
18 И҆ возжажда̀ ѕѣлѡ̀, и҆ возопѝ ко гд҇ѹ, и҆ речѐ: ты̀ бл҃говоли́лъ є҆сѝ въ рѹ́цѣ раба̀ твоегѡ̀ спасе́нїе вели́кое сїѐ, и҆ нн҃ѣ ѹ҆мира́ю жа́ждею, и҆ впадѹ̀ въ рѹ́ки неѡбрѣ́занныхъ.
19 И҆ разве́рзе бг҃ъ ѩ҆́звѹ на че́люсти, и҆ и҆зы́де и҆з̾ неѧ̀ вода̀, и҆ пѝ: и҆ возврати́сѧ дѹ́хъ є҆гѡ̀, и҆ ѡ҆живѐ: сегѡ̀ ра́ди прозва́сѧ и҆́мѧ є҆́й [и҆сто́чникъ призыва́ющагѡ], и҆́же є҆́сть въ че́люсти, да́же до днѐ сегѡ̀.
20 И҆ сѹдѝ ї҆и҃лю во дни҄ фѷлїсті́млѧнъ два́десѧть лѣ́тъ.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Книга Судей израилевых, 15 глава. Елизаветинская Библия.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.

Public Domain

Public Domain — общественное достояние.
Елизаветинская Библия на церковнославянском языке.
© 1751, 1762, 1756, 1784



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.