Судьи 21 глава » Судьи 21:18 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Судьи 21 стих 18

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖИТЕ НАС

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Судьи 21:18 / Суд 21:18

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP MAC ELZS ELZM

но мы не можем дать им жен из дочерей наших; ибо сыны Израилевы поклялись, говоря: проклят, кто даст жену Вениамину.

Мы не можем дать им в жёны своих дочерей, ведь мы, израильтяне, поклялись: «Проклят всякий, кто даст жену вениамитянину».

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Но мы не можем дать им в жены наших дочерей». (Ведь израильтяне поклялись: «Всякий, кто отдаст дочь в жены человеку из племени Вениамина, будет проклят!»)

Но сами мы не можем дать им жен, ведь мы наложили проклятье на всякого, кто выдаст дочь замуж за вениаминитянина».

Но мы не можем отдать им в жёны своих дочерей, потому что поклялись, что будет проклят тот, кто отдаст свою дочь за сына Вениамина.

Но мы не можем дать им в жёны своих дочерей, потому что поклялись, что будет проклят тот, кто отдаст свою дочь за сына Вениаминова.

Но сами мы не можем дать им жен, ведь мы наложили проклятье на всякого, кто выдаст дочь замуж в племя Вениаминово».

Но мы не можем дать им жен из дочерей наших; ибо сыны Израилевы поклялись и сказали: проклят, кто даст жену Вениамину.

и҆ мы̀ не возмо́жемъ да́ти и҆̀мъ же́нъ ѿ дще́рей на́шихъ, ѩ҆́кѡ клѧ́шасѧ сы́нове ї҆и҃лєвы, глаго́люще: про́клѧтъ даѧ́й женѹ̀ венїамі́нѹ.

и мы не возможем дати им жен от дщерей наших, яко кляшася сынове израилевы, глаголюще: проклят даяй жену вениамину.

Параллельные ссылки — Судьи 21:18

Суд 11:35; Суд 21:1.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.