Судьи 4 глава » Судьи 4:8 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Судьи 4 стих 8

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

НАМ НУЖНА ТВОЯ ПОМОЩЬ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Судьи 4:8 / Суд 4:8

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC MAC ELZS ELZM
Варак сказал ей: если ты пойдёшь со мною, пойду; а если не пойдёшь со мною, не пойду.

Варак сказал ей: — Если ты пойдешь со мной, то пойду и я, а если ты со мной не пойдешь, то и я не пойду.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Барак ответил ей: «Если ты пойдешь со мной, то я пойду. А если нет, то и я не пойду». —

Варак ответил ей: «Если ты пойдешь вместе со мной, то пойду и я, а если нет, то и я не пойду».1

Тогда Варак сказал Деворе: «Если ты пойдёшь со мной, то я пойду и сделаю это, а если не пойдёшь со мной, то и я не пойду».

Варак сказал Деворе: "Если ты пойдёшь со мной, то пойду и сделаю это, а если не пойдёшь со мной, то и я не пойду".

Варак сказал ей: если ты пойдешь со мною, пойду; а если не пойдешь со мною, не пойду.

И҆ речѐ къ не́й вара́къ: а҆́ще по́йдеши со мно́ю, пойдѹ̀, и҆ а҆́ще не по́йдеши со мно́ю, не пойдѹ̀: ѩ҆́кѡ не вѣ́мъ днѐ, въ ѻ҆́ньже благоѹстро́итъ гд҇ь а҆́гг҃ла со мно́ю.

И рече к ней варак: аще пойдеши со мною, пойду, и аще не пойдеши со мною, не пойду: яко не вем дне, в оньже благоустроит Господь ангела со мною.


Параллельные ссылки — Судьи 4:8

Исх 4:10-14; Мф 14:30-31.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2022, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите: bible-man@mail.ru.