Варак сказал ей: если ты пойдёшь со мною, пойду; а если не пойдёшь со мною, не пойду.
Варак сказал ей: — Если ты пойдешь со мной, то пойду и я, а если ты со мной не пойдешь, то и я не пойду.
Варак ответил ей: «Если ты отправишься со мной, то пойду и я, а если нет, то и я не пойду».
Современный перевод РБО
Барак ответил ей: «Если ты пойдешь со мной, то я пойду. А если нет, то и я не пойду». —
Варак ответил ей: «Если ты пойдешь вместе со мной, то пойду и я, а если нет, то и я не пойду».[1]
Варак сказал ей: «Если ты пойдёшь со мной, то пойду, а если не пойдёшь со мной — не пойду».
Тогда Варак сказал Деворе: «Если ты пойдёшь со мной, то я пойду и сделаю это, а если не пойдёшь со мной, то и я не пойду».
Варак сказал Деворе: "Если ты пойдёшь со мной, то пойду и сделаю это, а если не пойдёшь со мной, то и я не пойду".
Варак сказал ей: если ты пойдешь со мною, пойду; а если не пойдешь со мною, не пойду.
И҆ речѐ къ не́й вара́къ: а҆́ще по́йдеши со мно́ю, пойдꙋ̀, и҆ а҆́ще не по́йдеши со мно́ю, не пойдꙋ̀: ꙗ҆́кѡ не вѣ́мъ днѐ, во́ньже благоꙋстро́итъ гдⷭ҇ь а҆́гг҃ла со мно́ю.
И рече к ней Варак: аще пойдеши со мною, пойду, и аще не пойдеши со мною, не пойду: яко не вем дне, в оньже благоустроит Господь Ангела со мною.