Гаал опять говорил и сказал: вот, народ спускается с возвышенности, и один отряд идёт от дуба Меонним.
Но Гаал вновь сказал: — Гляди, с возвышенности[52] [53] спускаются люди, и один отряд идет со стороны дуба Колдунов[54].
И снова заговорил Гаал: «Смотри, люди спускаются от Пупа Земли, и еще один отряд идет от Дуба Предсказателей».
Современный перевод РБО
Но Гаал заговорил снова: «Это люди, они спускаются с Пупа Земли! И еще один отряд идет от дуба Прорицателей!»
И когда Гаал снова заговорил, он сказал: «Ты видишь, люди спускаются от Пупа Земли,[15] и от Дуба Предсказателей идет еще один отряд».
Гаал опять сказал: «С возвышенности спускается народ, и один отряд идёт от дуба Меонним».
Но Гаал снова сказал: «Смотри, вот люди спускаются с возвышенности. Я вижу чью-то голову у дерева Колдунов».
Но Гаал снова сказал: "Смотри, вот люди спускаются с возвышенности. Я вижу головы людей, идущих от Дерева Колдунов".
Гаал опять говорил, и сказал: вот, народ спускается с возвышенности, и один отряд идет от терпентинной рощи Меонним.
И҆ приложѝ є҆щѐ гаа́лъ глаго́лати и҆ речѐ: сѐ, лю́дїе и҆схо́дѧтъ при мо́ри ѿ высоты̀ землѝ, и҆ по́лкъ є҆ди́нъ и҆́детъ пꙋте́мъ дꙋбра́вы маѡнені́мъ.
И приложи еще Гаал глаголати и рече: се, людие исходят при мори от высоты земли, и полк един идет путем дубравы Маоненим.