о сём дитяти молилась я, и исполнил мне Господь прошение моё, чего я просила у Него;
Я молилась об этом ребенке, и Господь дал мне то, о чем я Его просила.
Этого мальчика и вымаливала я у Господа, и вот исполнил Господь просьбу мою, даровал, что я просила у Него.
Современный перевод РБО
А вот — ребенок, о котором я молилась. Господь дал мне его, как я и просила.
Вот этого мальчика я вымаливала тогда; исполнил ГОСПОДЬ мою просьбу — даровал, что я просила у Него.
Я молилась об этом ребёнке, и Господь исполнил мою просьбу, то, о чём я просила у Него.
я молилась об этом ребёнке, и Господь исполнил мою просьбу. Он дал мне это дитя.
я молилась об этом ребёнке, и Господь исполнил мою просьбу. Он дал мне это дитя.
О сем дитяти молилась я, и исполнил мне Господь прошение мое, чего я просила у Него.
ѡ҆ ѻ҆троча́ти се́мъ моли́хсѧ, и҆ даде́ ми гдⷭ҇ь проше́нїе моѐ, є҆́же проси́хъ ᲂу҆ негѡ̀:
о отрочати сем молихся, и даде ми Господь прошение мое, еже просих у Него: