а некоторые из Евреев переправились за Иордан в страну Гадову и Галаадскую; Саул же находился ещё в Галгале, и весь народ, бывший с ним, находился в страхе.
Некоторые евреи даже перебрались за Иордан в землю Гада и в Галаад. Саул остался в Гилгале, и все воины, которые были с ним, дрожали от страха.
Евреи даже переправлялись через Иордан в землю Гада и в Галаад, но большинство народа было с Саулом в Гилгале, их объял трепет.
Современный перевод РБО
Часть евреев переправилась за Иорда́н, чтобы укрыться в землях Га́да и Галаа́да. А Саул все еще находился в Гилгале, и войско, бывшее с ним, трепетало от страха.
Евреи даже переправлялись через Иордан в землю Гада и в Гилад. Саул еще находился в Гилгале, и воины, что были с ним, тоже были в страхе.
а некоторые из евреев переправились за Иордан в страну Гада и Галаада. Саул всё ещё находился в Галгале, и весь народ, который был с ним, находился в страхе.
а некоторые из иудеев даже переправились через реку Иордан в страну Гада и Галаада. Саул всё ещё находился в Галгале, а все воины в его армии пребывали в страхе.
а некоторые из иудеев даже переправились через реку Иордан в страну Гадову и Галаадскую. Саул находился ещё в Галгале, и весь народ в его армии был в страхе.
И уходили Евреи за Иордан, в землю Гадову и Галаад. А Саул был еще в Галгале, и весь народ, пошедший вслед его, был в трепете.
и҆ преходѧ́ще преидо́ша і҆ѻрда́нъ въ зе́млю га́довꙋ и҆ галаа́дскꙋ. И҆ саꙋ́лъ бѧ́ше є҆щѐ въ галга́лѣхъ, и҆ всѝ лю́дїе ᲂу҆жасо́шасѧ, и҆̀же бѧ́хꙋ съ ни́мъ.
и преходяще преидоша Иордан в землю Гадову и Галаадску. И Саул бяше еще в Галгалех, и вси людие ужасошася, иже бяху с ним.