А Саул и Израильтяне собрались и расположились станом в долине дуба и приготовились к войне против Филистимлян.
Саул и израильтяне собрались, расположились лагерем в долине Эла и выстроились против филистимлян.
Саул и собравшиеся к нему израильтяне встали лагерем в долине Эла и готовились к битве с филистимлянами.
Современный перевод РБО
А Саул и израильтяне собрались в долине Дуба. Там они стали лагерем, приготовившись сражаться с филистимлянами.
Саул и израильтяне, что были с ним, разбили стан в долине Эла и выстроились на битву с филистимлянами.
А Саул и израильтяне собрались и расположились лагерем в долине дуба и приготовились к сражению против филистимлян.
А Саул и израильтяне собрались и разбили свой лагерь в долине Елах. Они выстроились и приготовились к войне с филистимлянами.
А Саул и израильтяне собрались и разбили свой лагерь в долине Дуба. Они выстроились и приготовились к войне с филистимлянами.
А Саул и Израильтяне собрались, и расположились станом на долине Терпентинной, и выстроились на сражение против Филистимлян.
Саꙋ́лъ же и҆ мꙋ́жїе і҆и҃лєвы собра́шасѧ и҆ ѡ҆полчи́шасѧ во ᲂу҆до́ли тереві́нѳа и҆ ᲂу҆строѧ́хꙋсѧ на бра́нь проти́вꙋ и҆ноплеме́нникѡмъ.
Саул же и мужие Израилевы собрашася и ополчишася во удоли Теревинфа и устрояхуся на брань противу иноплеменником.