Библия 1Цар 1 Царств 19:15 › сравнение

1 Царств 19:15

Сравнение:
1 Царств 19:15


И послал Саул слуг, чтобы осмотреть Давида, говоря: принесите его ко мне на постели, чтоб убить его.

Тогда Саул послал людей посмотреть на Давида и сказал им: — Принесите его ко мне прямо на постели, чтобы я убил его.

Тогда Саул опять отправил гонцов за Давидом, велев принести его к нему прямо на постели, чтобы потом убить.

Современный перевод РБО

Тогда Саул послал людей навестить Давида, с таким наказом: «Принесите его ко мне на постели, и я убью его».

Саул опять отправил гонцов за Давидом, велев: «Доставьте его ко мне прямо на постели, и я убью его».

Саул послал слуг, чтобы осмотреть Давида, и сказал: «Принесите его ко мне на постели, чтобы убить его».

Но Саул отправил людей обратно, чтобы они осмотрели Давида, и сказал им: «Принесите его ко мне на постели, даже если он умрёт по дороге».

Но Саул отправил людей обратно, чтобы они осмотрели Давида, и сказал им: "Принесите его ко мне на постели, чтобы я убил его".

И послал Саул нарочных посмотреть Давида, и сказал: принесите его ко мне на постели, чтоб умертвить его.

И҆ посла̀ саꙋ́лъ, да ѡ҆глѧ́даютъ даві́да, глаго́лѧ: принеси́те є҆го̀ на ѻ҆дрѣ̀ ко мнѣ̀, є҆́же ᲂу҆мертви́ти є҆го̀.

И посла Саул, да оглядают Давида, глаголя: принесите его на одре ко мне, еже умертвити его.

Параллельные ссылки — 1 Царств 19:15

Синодальный перевод:
Рим 3:15; 1Цар 19:6; 1Цар 20:27; 2Цар 4:8; 1Пар 5:20; Иов 31:31; Пс 35:12; Пс 37:12; Пс 59:8; Притч 27:3-4.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.