Библия 1Цар 1 Царств 19:18 › сравнение

1 Царств 19:18

Сравнение:
1 Царств 19:18


И убежал Давид и спасся, и пришёл к Самуилу в Раму и рассказал ему всё, что делал с ним Саул. И пошёл он с Самуилом, и остановились они в Навафе.

Когда Давид убежал и спасся, он пришёл к Самуилу в Раму и рассказал ему всё, что сделал Саул. После этого они с Самуилом ушли в Найот и оставались там.

Так Давид спасся бегством от Саула, пришел в Раму к Самуилу и рассказал ему всё, что сделал с ним Саул. Вместе они отправились оттуда в Найот и оставались там.

Современный перевод РБО

А Давид, спасшись бегством, пришел к Самуилу в Раму и рассказал о том, как поступал с ним Саул. Вдвоем с Самуилом они отправились в Найо́т и поселились там.

Так Давид спасся бегством, пришел в Раму к Самуилу и рассказал ему всё, что делал с ним Саул. Они с Самуилом ушли в Найот и поселились там.

Давид спасся, убежав. Он пришёл к Самуилу в Раму и рассказал ему всё, что делал с ним Саул. Он пошёл с Самуилом, и они остановились в Навафе.

Когда Давид убежал, спасая свою жизнь, он отправился к Самуилу в Раму и рассказал ему обо всём, что делал с ним Саул. Затем он и Самуил пошли в стан, где находились пророки, и Давид остался там.

Когда Давид убежал и спасся, он пошёл к Самуилу в Раму и рассказал ему всё, что делал с ним Саул. Затем он и Самуил пошли в лагеря, где находились пророки, и Давид остался там.

Давид же, убежав и, спасшись, пришел к Самуилу в Раму, и рассказал ему все, что делал с ним Саул. И пошел он и Самуил, и стали жить в Наиофе.

И҆ даві́дъ ᲂу҆бѣжа̀ и҆ спасе́сѧ, и҆ и҆́де къ самꙋи́лꙋ во а҆рмаѳе́мъ и҆ повѣ́да є҆мꙋ̀ всѧ̑, є҆ли̑ка сотворѝ є҆мꙋ̀ саꙋ́лъ. И҆ и҆до́ста даві́дъ и҆ самꙋи́лъ и҆ сѣдо́ста въ наѵа́ѳѣ въ ра́мѣ.

И Давид убежа и спасеся, и иде к Самуилу во Армафем и поведа ему вся, елика сотвори ему Саул. И идоста Давид и Самуил и седоста в Навафе в Раме.

Параллельные ссылки — 1 Царств 19:18

Синодальный перевод:
Иак 5:16; 1Цар 7:17; 1Цар 15:34; 1Цар 28:3; Пс 56:8; Пс 116:11.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.