1-я Царств 21 глава » 1 Царств 21:5 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

1-я Царств 21 стих 5

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ ДЕНЬГАМИ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: 1 Царств 21:5 / 1Цар 21:5

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP MAC ELZS ELZM

И отвечал Давид священнику и сказал ему: женщин при нас не было ни вчера, ни третьего дня, со времени, как я вышел, и сосуды отроков чисты, а если дорога нечиста, то [хлеб] останется чистым в сосудах.

Давид ответил: — Поистине, женщин у нас не было — как обычно, когда я отправляюсь[96] с поручением. Вещи[97] моих людей чисты, даже когда мы спешим по обычным поручениям. Насколько же чище они должны быть сегодня!

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Давид ответил священнику: «Разумеется! Всегда, когда мы в походе, женщины запретны для нас. Снаряжение моих людей ничем не осквернено, даже если мы идем с обычным поручением, а сейчас — тем более».

В ответ Давид сказал священнику: «Не было у нас женщин ни вчера, ни позавчера — нам это непозволительно, когда мы отправляемся в путь. Вещи1 слуг освящены, даже когда мы выходим в обычный поход, и тем более чисты они сегодня».

Давид ответил священнику: «С нами не было женщин с тех пор, как мы вышли. И тела моих людей всегда чисты, даже если дело у нас не священное. Особенно сегодня, когда дело у нас такое особое».

Давид ответил священнику: "С нами не было женщин с тех пор, как мы вышли. И тела моих людей чисты, даже если дело у нас не священное. Особенно сегодня, когда дело у нас такое особое".

В ответ Давид сказал священнику: «Не было у нас женщин ни вчера, ни позавчера, как я отправился в путь. Сосуды отроков бывают чисты даже когда мы выходим в обычный поход, и уж тем более чисты они сегодня».

На сие отвечал Давид священнику, и сказал ему: жен при нас не было и вчера и третьего дня, со времени, как я вышел, и сосуды отроков святы; а если и дорога не священная, то и она сегодня освятится сосудами.

И҆ ѿвѣща̀ даві́дъ ї҆ере́ю и҆ речѐ є҆мѹ̀: и҆ (мы̀) ѿ же́нъ воздержа́хомсѧ вчера̀ и҆ тре́тїѧгѡ днѐ: ѿне́лѣже и҆зыдо́хъ а҆́зъ на пѹ́ть, бы́ша всѝ ѻ҆́троцы ѡ҆чище́ни, и҆ се́й пѹ́ть нечи́стъ, но ѡ҆свѧти́тсѧ дне́сь сосѹ҄дъ ра́ди мои́хъ.

И отвеща давид иерею и рече ему: и (мы) от жен воздержахомся вчера и третияго дне: отнележе изыдох аз на путь, быша вси отроцы очищени, и сей путь нечист, но освятится днесь сосуд ради моих.

Параллельные ссылки — 1 Царств 21:5

1Пет 3:17; 1Фес 4:3-4; 2Тим 2:20-21; Деян 9:15; Лев 24:9; Лев 8:26.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.