И сказал Саул: послушай, сын Ахитува. И тот отвечал: вот я, господин мой.
Саул сказал: — Послушай-ка, сын Ахитува. — Да, мой господин, — ответил тот.
Царь обратился к нему: «Послушай-ка, сын Ахитува!» Тот отозвался: «Вот я, господин мой».
Современный перевод РБО
Саул сказал: «Послушай, сын Ахитува». Тот ответил: «Да, господин мой».
Царь обратился к Ахимелеху: «Послушай, сын Ахитува!» «Да, владыка мой», — отозвался тот.
Саул сказал: «Послушай, сын Ахитува». Тот отвечал: «Вот я, мой господин».
Саул сказал Ахимелеху: «Слушай меня сейчас, сын Ахитува». И тот ответил: «Да, господин мой».
Саул сказал Ахимелеху: "Слушай меня сейчас, сын Ахитува". И тот ответил: "Да, господин мой".
И сказал Саул: послушай, сын Ахитува! Он сказал: вот я, господин мой.
И҆ речѐ саꙋ́лъ: слы́ши нн҃ѣ, сы́не а҆хі́товъ. И҆ речѐ: сѐ, а҆́зъ, глаго́ли, господи́не.
И рече Саул: слыши ныне, сыне Ахитов. И рече: се, аз, глаголи, господине.