Когда Авиафар, сын Ахимелеха, прибежал к Давиду в Кеиль, то принёс с собою и ефод.
(А Авиатар, сын Ахимелеха, принес с собой эфод, когда прибежал к Давиду в Кеилу.)
Когда Авьятар, сын Ахимелеха, бежал к Давиду в Кеилу, он захватил с собой эфод.
Современный перевод РБО
Бежав к Давиду в Кеилу, Авиафар, сын Ахиме́леха, принес с собою эфод.
Когда Авьятар, сын Ахимелеха, бежал к Давиду в Кеилу, он захватил с собой эфод.
Когда Авиафар, сын Ахимелеха, прибежал к Давиду в Кеиль, то принёс с собой и ефод.
Когда Авиафар, сын Ахимелеха, бежал к Давиду, он принёс с собой ефод.
Когда Авиафар, сын Ахимелеха, бежал к Давиду, он принёс с собой ефод.
Когда убежал Авиафар, сын Ахимелехов, к Давиду в Кеилу, то и ефод принесен был им.
И҆ бы́сть є҆гда̀ бѣжа̀ а҆вїа́ѳаръ сы́нъ а҆вїмеле́ховъ къ даві́дꙋ, и҆ то́й съ даві́домъ въ кеі́ль сни́де, и҆мы́й є҆фꙋ́дъ въ рꙋцѣ̀ свое́й.
И бысть егда бежа Авиафар сын Авимелехов к Давиду, и той с Давидом в Кеиль сниде, имый ефуд в руце своей.