Библия 1Цар 1 Царств 24:12 › сравнение

1 Царств 24:12

Сравнение:
1 Царств 24:12


Отец мой! посмотри на край одежды твоей в руке моей; я отрезал край одежды твоей, а тебя не убил: узнай и убедись, что нет в руке моей зла, ни коварства, и я не согрешил против тебя; а ты ищешь души моей, чтоб отнять её.

Вот, отец мой, посмотри на кусок твоей верхней одежды у меня в руке! Я отрезал край твоей одежды, но не убил тебя. Пойми же и признай, что я не виновен ни в злодеянии, ни в мятеже. Я не согрешил против тебя, но ты охотишься за мной, чтобы лишить меня жизни.

Отец мой, посмотри: у меня в руках пола твоей одежды, я срезал ее прямо с твоего платья, но не стал тебя убивать. Посмотри сам и убедись, что нет у меня злого умысла или заговора против тебя, ничем я перед тобой не согрешил — а ты хочешь отнять у меня жизнь!

Современный перевод РБО

Взгляни, отец мой, взгляни: у меня в руке — край твоей одежды. Если я отрезал у тебя край одежды, но не убил тебя, то пойми же наконец, что я — не преступник, что я ничем не виноват перед тобой, хотя ты ведешь на меня охоту.

Взгляни, отец мой: у меня в руках пола твоей одежды. Если я срезал ее с твоего одеяния, но не убил тебя, значит, нет у меня злого умысла против тебя, нет измены, ничем я перед тобой не согрешил — а ты намерен лишить меня жизни?!

Отец мой! Посмотри на край твоей одежды в моей руке. Я отрезал край твоей одежды, а тебя не убил. Убедись и признай, что нет во мне ни зла, ни коварства, и я не согрешил против тебя, а ты ищешь моей смерти, чтобы отнять жизнь.

Посмотри на кусок ткани в моей руке. Я отрезал край твоей одежды. Я мог убить тебя, но я не сделал этого! Теперь я хочу, чтобы ты знал и убедился, что я ничего не замышляю против тебя! Я не причинил тебе зла, а ты охотишься за мной и пытаешься убить.

Так пусть Господь рассудит нас! Пусть Господь накажет тебя за то зло, которое ты причинил мне. А моя рука не тронет тебя.

Посмотри, отец мой, посмотри, вот край верхней одежды твоей в руке моей. Если я, отрезав край одежды твоей, не убил тебя: то знай и заметь, что нет в руке моей зла и коварства, и я невинен пред тобою. А ты ловишь душу мою, чтоб отнять ее.

и҆ сѐ, воскри́лїе ѻ҆де́жды твоеѧ̀ въ рꙋцѣ̀ мое́й, а҆́зъ ѿѧ́хъ воскри́лїе ѻ҆де́жды твоеѧ̀, и҆ не ᲂу҆би́хъ тебѐ: и҆ ᲂу҆разꙋмѣ́й, и҆ ви́ждь дне́сь, ꙗ҆́кѡ нѣ́сть ѕло́бы въ рꙋцѣ̀ мое́й, нижѐ нече́стїѧ и҆ презо́рства, нижѐ согрѣши́хъ къ тебѣ̀, а҆ ты̀ и҆́щеши дꙋшѝ моеѧ̀ и҆з̾ѧ́ти ю҆̀:

и се, воскрилие одежды твоея в руце моей, аз отях воскрилие одежды твоея, и не убих тебе: и уразумей, и виждь днесь, яко несть злобы в руце моей, ниже нечестия и презорства, ниже согреших к тебе, а ты ищеши души моея изяти ю:

Параллельные ссылки — 1 Царств 24:12

Синодальный перевод:
Лк 18:7; Деян 25:5; 1Пет 2:23; Рим 12:19; 2Тим 4:14; Откр 6:10; Быт 16:5; Суд 11:10; Суд 11:27; 1Цар 24:15; 1Цар 26:10; 1Цар 26:11; 1Цар 26:23; Иов 5:8; Пс 7:8-9; Пс 7:16; Пс 17:3; Пс 35:1; Пс 35:19; Пс 43:1; Пс 94:1; Пс 140:2; Пс 143:12; Притч 22:23.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.