Итак, поклянись мне Господом, что ты не искоренишь потомства моего после меня и не уничтожишь имени моего в доме отца моего.
Поклянись же мне Господом, что ты не искоренишь моих потомков после меня и не уничтожишь моего имени из семьи моего отца.
Поклянись же мне Господом, что не прервешь мой род после меня, не сотрешь имя мое в отеческом моем роду!»
Современный перевод РБО
то поклянись мне Господом, что после моей смерти ты не истребишь мое потомство и не уничтожишь мой род среди потомков моего отца».
Поклянись же мне ГОСПОДОМ, что не прервешь мой род после меня, не искоренишь имя мое в отчем роду!»
Итак, поклянись мне Господом, что после меня ты не искоренишь моё потомство и не уничтожишь моё имя в доме моего отца». Давид поклялся Саулу. После этого Саул пошёл в свой дом, а Давид и его люди поднялись в укреплённое место.
А теперь поклянись мне Господом, что ты не убьёшь моих потомков и не уничтожишь моего имени в семье моего отца».
И Давид поклялся в этом Саулу. Затем Саул вернулся домой, а Давид и его люди поднялись в укрепление.
Итак поклянись мне Господом, что ты не истребишь семени моего после меня и не изгладишь имени моего из дома отца моего.
и҆ нн҃ѣ клени́сѧ мѝ гдⷭ҇емъ, ꙗ҆́кѡ не и҆скорени́ши сѣ́мене моегѡ̀ по мнѣ̀ и҆ не погꙋби́ши и҆́мене моегѡ̀ ѿ до́мꙋ ѻ҆тца̀ моегѡ̀.
и ныне кленися ми Господем, яко не искорениши семене моего по мне и не погубиши имене моего от дому отца моего.