И когда сделает Господь господину моему всё, что говорил о тебе доброго, и поставит тебя вождём над Израилем,
Господь совершит для моего господина всё доброе, что Он говорил о тебе, и поставит тебя вождем над Израилем,
И когда сделает Господь с господином моим всё то доброе, что Он обещал ему, когда поставит тебя править Израилем,
Современный перевод РБО
И когда исполнит Господь все то доброе, что обещал тебе, когда поставит тебя правителем Израиля,
И когда ГОСПОДЬ соделает всё то доброе владыке моему, что обещал, когда поставит тебя править Израилем,
И когда Господь сделает моему господину всё, что говорил о тебе доброго, и поставит тебя правителем над Израилем,
Господь обещал сделать много добра господину моему, и Он сдержит Свои обещания. Он поставит тебя вождём над Израилем.
Господь обещал сделать много добра господину моему. И Господь сдержит Свои обещания. Он поставит тебя вождём над Израилем.
И когда Господь сделает господину моему все доброе, что Он говорил тебе, и поставит тебя правителем Израиля:
и҆ бꙋ́детъ є҆гда̀ сотвори́тъ гдⷭ҇ь господи́нꙋ моемꙋ̀ всѧ̑, є҆ли̑ка гл҃аше блага̑ѧ ѡ҆ тебѣ̀, и҆ повели́тъ тебѣ̀ гдⷭ҇ь (бы́ти) вожде́мъ во і҆и҃ли,
и будет егда сотворит Господь господину моему вся, елика глаголаше благая о тебе, и повелит тебе Господь (быти) вождем во Израили,