Пришли Зифеи к Саулу в Гиву и сказали: вот, Давид скрывается у нас на холме Гахила, что направо от Иесимона.
Зифиты пришли к Саулу в Гиву и сказали: — Разве Давид не прячется на холме Хахила, что напротив Иешимона?
Зифиты пришли к Саулу в Гиву и сказали: «А ведь Давид скрывается на холме Хахила, возле Ешимоном!»
Современный перевод РБО
Пришли жители Зифа к Саулу в Гиву и сказали: «А знаешь ли ты, что Давид прячется на холме Хахила́, что у края Иешимонской пустыни?»
Жители Зифа пришли к Саулу в Гиву и сказали: «Давид скрывается на холме Хахила, возле Ешимона!»
К Саулу в Гиву пришли зифеи и сказали: «Вот, Давид скрывается у нас на холме Гахила, который к югу от Иесимона».
Зифеи пришли к Саулу в Гиву и сказали: «Давид скрывается на холме Гахила, напротив Иесимона».
Зифеи пришли к Саулу в Гиву и сказали: "Давид скрывается на холме Гахила, напротив Иесимона".
Зифеи пришли к Саулу в Гиву, и сказали: Давид скрывается на холме Гахиле, подле пустыни.
И҆ прїидо́ша зїфе́є ѿ зно́йныѧ къ саꙋ́лꙋ на хо́лмъ, глаго́люще: сѐ, даві́дъ скры́сѧ ᲂу҆ на́съ на холмѣ̀ є҆хела́ѳъ, прѧ́мѡ і҆ессемо́нꙋ.
И приидоша Зифее от знойныя к Саулу на холм, глаголюще: се, Давид скрыся у нас на холме Ехелаф, прямо Иессемону.