Библия 1Цар 1 Царств 29:11 › сравнение

1 Царств 29:11

Сравнение:
1 Царств 29:11


И встал Давид, сам и люди его, чтобы идти утром и возвратиться в землю Филистимскую. А Филистимляне пошли на войну в Изреель.

Давид и его люди встали рано утром, чтобы вернуться в филистимскую землю, а филистимляне поднялись к Изреелю.

Утром Давид со своими людьми ушел обратно в землю Филистимскую, а филистимляне направились к Изреелю.

Современный перевод РБО

Поутру Давид и его люди отправились в обратный путь, в страну филистимлян, а филистимляне двинулись в сторону Изрееля.

Рано утром Давид со своими людьми ушел обратно в филистимскую землю, а филистимляне направились к Изреэлю.

Утром Давид и его люди встали, чтобы вернуться в филистимскую землю. А филистимляне пошли в Изреель.

Рано утром Давид встал и со своими людьми возвратился в Филистимскую землю, а филистимляне пошли на битву в Изреель.

Рано утром Давид встал и со своими людьми возвратился в землю Филистимскую. А филистимляне пошли в Изреель воевать.

И встал рано Давид сам и люди его, чтоб идти поутру, и возвратиться в землю Филистимскую. А Филистимляне пошли в Изреель.

И҆ ᲂу҆ра́ни даві́дъ са́мъ и҆ мꙋ́жїе є҆гѡ̀ ѿитѝ и҆ стрещѝ землѝ и҆ноплеме́нничи, и҆ и҆ноплемє́нницы взыдо́ша на бра́нь во і҆езрае́ль.

И урани Давид сам и мужие его отити и стрещи земли иноплеменничи, и иноплеменницы взыдоша на брань во Иезраель.

Параллельные ссылки — 1 Царств 29:11

Синодальный перевод:
Нав 19:18; 1Цар 29:1; 1Цар 30:1; 2Цар 4:4; 1Пар 12:20; Ос 1:1-11.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.