1-я Царств 4 глава » 1 Царств 4:7 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

1-я Царств 4 стих 7

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖИТЕ НАС

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: 1 Царств 4:7 / 1Цар 4:7

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP MAC ELZS ELZM

И устрашились Филистимляне, ибо сказали: Бог тот пришел к ним в стан. И сказали: горе нам! ибо не бывало подобного ни вчера, ни третьего дня;

филистимляне испугались. — Бог пришёл[28] в их лагерь, — говорили они. — Мы попали в беду! Ничего подобного до сих пор не случалось.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Испугались филистимляне: «Бог пришел в их стан, — говорили они. — Горе нам! Не бывало такого прежде!

Испугались филистимляне и стали говорить: «Бог пришел в стан иудеев! — и добавляли: — Горе нам, ведь не бывало такого прежде!

Филистимляне испугались и закричали: «Боги пришли к ним в лагерь! Горе нам! Такого не бывало никогда раньше!

Филистимляне испугались и сказали: "Бог пришёл к ним в лагерь! Горе нам! Такого не бывало никогда раньше!

Филистимляне стали говорить: «К ним пришло божество!» И добавляли: «Горе нам, ведь не бывало такого прежде!

И устрашились Филистимляне, поелику, сказали, Бог пришел в стан, и сказали: беда нам! поелику не бывало сего вчера и третьяго дня.

И҆ ѹ҆боѧ́шасѧ и҆ноплемє́нницы и҆ рѣ́ша: сі́и бо́зи прїидо́ша къ ни҄мъ въ по́лкъ: го́ре на́мъ, и҆зми́ ны, го́споди, дне́сь: ѩ҆́кѡ не бы́сть та́кѡ вчера̀ и҆ тре́тїѧгѡ днѐ:

И убояшася иноплеменницы и реша: сии бози приидоша к ним в полк: горе нам, изми ны, господи, днесь: яко не бысть тако вчера и третияго дне:

Параллельные ссылки — 1 Царств 4:7

Втор 32:30; Исх 14:25; Исх 15:14-16.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.