Библия 1Цар 1 Царств 4:7 › сравнение

1 Царств 4:7

Сравнение:
1 Царств 4:7


И устрашились Филистимляне, ибо сказали: Бог тот пришёл к ним в стан. И сказали: горе нам! ибо не бывало подобного ни вчера, ни третьего дня;

филистимляне испугались. — Бог пришёл[28] в их лагерь, — говорили они. — Мы попали в беду! Ничего подобного до сих пор не случалось.

Филистимляне стали говорить: «К ним пришло божество!» И добавляли: «Горе нам, ведь не бывало такого прежде!

Современный перевод РБО

Испугались филистимляне: «Бог пришел в их стан, — говорили они. — Горе нам! Не бывало такого прежде!

Испугались филистимляне и стали говорить: «Бог пришел в стан иудеев! — и добавляли: — Горе нам, ведь не бывало такого прежде!

Филистимляне испугались и говорили: «Бог пришёл к ним в лагерь. Горе нам! Ведь не было прежде ничего подобного ни вчера, ни позавчера.

Филистимляне испугались и закричали: «Боги пришли к ним в лагерь! Горе нам! Такого не бывало никогда раньше!

Филистимляне испугались и сказали: "Бог пришёл к ним в лагерь! Горе нам! Такого не бывало никогда раньше!

И устрашились Филистимляне, поелику, сказали, Бог пришел в стан, и сказали: беда нам! поелику не бывало сего вчера и третьяго дня.

И҆ ᲂу҆боѧ́шасѧ и҆ноплемє́нницы и҆ рѣ́ша: сі́и бо́зи прїидо́ша къ ни̑мъ въ по́лкъ: го́ре на́мъ, и҆зми́ ны, го́споди, дне́сь: ꙗ҆́кѡ не бы́сть та́кѡ вчера̀ и҆ тре́тїѧгѡ днѐ:

И убояшася иноплеменницы и реша: сии бози приидоша к ним в полк: горе нам, изми ны, Господи, днесь: яко не бысть тако вчера и третияго дне:

Параллельные ссылки — 1 Царств 4:7

Синодальный перевод:
Исх 14:25; Исх 15:14-16; Втор 32:30; Иов 15:25; Пс 60:10; Ис 41:6; Иер 18:13.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.