Евангелие от Луки 1 глава » От Луки 1:7 — толкование отцов церкви.

Толкование на От Луки 1:7

Сравнение переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖИТЕ НАС

сравнение ссылки стронг комментарии

Толкование на От Луки 1:7 / Лк 1:7

Евангелие от Луки 1 стих 7 — синодальный текст:
У них не было детей, ибо Елисавета была неплодна, и оба были уже в летах преклонных.

Феофилакт Болгарский (~1078−~1107)

У них не было детей, ибо Елисавета была неплодна, и оба были уже в летах преклонных. Жены праведников и сами праведные часто были бездетны, чтобы ты познал, что Закон требует многочадия не плотского, а духовного. «Оба были уже в летах преклонных» и по телу, и по духу, ибо по душе они состарились, то есть сделали большой успех, полагая восхождения в сердце (Пс 83:6) и имея жизнь как день, а не ночь, поступая благоприлично как во свете (Рим 13:12. 13).

Лопухин А.П. (1852−1904)

У них не было детей, ибо Елисавета была неплодна, и оба были уже в летах преклонных

Супруги не имели детей, что у евреев считалось очень большим несчастием, так как служило знаком немилости Божией (Втор 28:18). В настоящем случае это, впрочем, как оказалось, не было делом немилости Божией, а, вероятно, служило к тому, что родившийся на старости лет у Захарии и Елисаветы младенец должен был стать предметом их нежнейших попечений, как некогда Исаак стал таким предметом для своих родителей — Авраама и Сарры. Кроме того, что Елисавета доселе была бесплодна, и сам возраст обоих супругов (προβεβηκότες ἐν ταῖς ἡμέραις — «в летах преклонных») не давал вообще надежды на получение детей. И тому и другому супругу было, вероятно, лет по шестидесяти (проф. Богословский, «Детство Господа нашего Иисуса Христа», с. 155).

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.