БиблияПс Псалтирь 21:18 › толкование отцов церкви

Толкование: Псалтирь 21:18

Толкование:
Псалтирь 21:18

Псалтирь 21:18 — Синодальный перевод:
Можно было бы перечесть все кости мои; а они смотрят и делают из меня зрелище;

Афанасий Великий (~295−373)

Изчетоша вся кости моя: тии же смотриша и презреша мя

Исчетоша вся кости Моя, осязая (что и естественно было) все тело Его, и вымеривая каждую кость, чтобы знать, где вонзить гвозди. Tии же смотриша и презреша Мя, то есть, смеялись надо Мною. Говорит же это о червленой хламиде, о терновом венце, о трости вместо скиптра.

Источник: Толкование на псалмы.

Евфимий Зигабен (~1050−~1122)

Изчетоша вся кости моя: тии же смотриша и презреша мя

Исчетоша вся кости моя

Пересчитали, говорит, почти все кости мои. Ибо повесили Меня на кресте нагим и натянули столь крепко все члены тела моего, что видны были и самые составы и связи костей моих; а посему кто хотел мог пересчитать их, изъясняет Феодорит.

Tии же смотриша

Они, говорит, вникали, когда Я висел на кресте и хотели увидеть, Сын ли Я Божий; ибо говорили: если Ты Сын Божий, сойди с Креста (Мф 27,40).

И презреша мя (взирали на мя)

Когда, говорит, иудеи наблюдали и надзирали за Мною, тогда узнали, что Я Сын Божии, видя, что вся тварь сострадала мне, хотя они остались, по прежнему, жестокосердыми и неверными, как говорит Евангелиста Матфей: «сотник же и с ним сторожившие Иисуса, увидев землетрясение и все бывшее, убоялись весьма, и говорили: во истину Он Божий Сын был» (Мф 27,54). Можно понимать еще и так: они наблюдали, не снимут ли Меня с креста ученики мои, и потому присматривали за Мною, иначе стерегли Меня посредством военной стражи.

Феодорит говорит: Что взирали на меня, значит насмехались и хохотали.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.