БиблияИсх Исход 4:22 › толкование отцов церкви

Толкование: Исход 4:22

Толкование:
Исход 4:22

Исход 4:22 — Синодальный перевод:
И скажи фараону: так говорит Господь: Израиль есть сын Мой, первенец Мой;

Кирилл Иерусалимский

И скажи фараону: так говорит Господь: Израиль есть сын Мой, первенец Мой

Так же, когда слышишь, что Он есть перворожденный, не думай, что Он таков по человеческим меркам, ибо первенцы людей имеют и других братьев, и в одном месте Писания сказано: Израиль есть сын Мой, первенец Мой. Но как первенец Рувим, так и Израиль: оба лишились первенства. Ибо тот взошел на ложе отца своего, а Израиль, изгнав Сына Отца из виноградника, распял Его. Писание и к другим говорит: Вы сыны Господа Бога вашего (Втор 14:1); также: Я сказал: вы — боги, и сыны Всевышнего все вы (Пс 81:6). «Я сказал» только, а не «родил». Они через это слово Божие получили усыновление, которого не имели. А Христос не был прежде чем-то иным, а другим стал по рождении, но от начала родился Сыном, Сыном Отца, подобным во всем Родившему Его; родился, как жизнь от жизни, свет от света, истина от истины, премудрость от премудрости, Царь от Царя, Бог от Бога и сила от силы.

Источник: Огласительные слова для просвещаемых.

Ориген (~185−~254)

И скажи фараону: так говорит Господь: Израиль есть сын Мой, первенец Мой

Есть ли нечто, что можно сказать об Израиле, более глубокое, не о его природе, но об этом роде, о чем написано: «Сын первородный Мой есть Израиль»? Когда он окажется в рассеянии, ты и сам будешь утверждать, что они чада Божии, в рассеянии сущие, за которых должен был умереть Иисус, чтобы их собрать воедино.

Источник: Комментарии на Евангелие от Иоанна.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.