БиблияПесн Песня Песней 2:16 › толкование отцов церкви

Толкование: Песня Песней 2:16

Толкование:
Песня Песней 2:16

Песня Песней 2:16 — Синодальный перевод:
— Возлюбленный мой принадлежит мне, а я ему; он пасёт между лилиями.

Амвросий Медиоланский (~339−397)

Возлюбленный мой принадлежит мне, а я ему; он пасет между лилиями

К дочерям града сего небесного примешавшись, она взыскует Слова и, взыскуя Его, возбуждает в себе любовь и узнает, где искать Слово. И узнает, что пребывает Оно среди речей святых и в них самих, и узнает, что обитает Оно в Церкви Своей и в душах праведных Своих.

Источник: Об Исааке, или о душе.

Александр Глаголев

Ст. 16−17 Возлюбленный мой принадлежит мне, а я ему; он пасет между лилиями. Доколе день дышит прохладою, и убегают тени, возвратись, будь подобен серне или молодому оленю на расселинах гор

С ст. 16 данной главы по ст. 4-й главы 3-ей изображается ответное — на призыв Жениха, ст. 8−14, — стремление Невесты к нему. Эпитет Возлюбленного, (ст. 16, ср. VI, 2−3) пасущий между лилиями лучше всего показывает, что Жених Песнь Песней лишь в несобственном смысле на метафорически-поэтическом языке называется пастухом. Невеста высказывает крепкую уверенность в незыблемой твердости взаимных чувств, любви, соединяющих ее с Возлюбленным (ст. 16, ср. VII, 10). Однако сейчас же она предвидит и предстоящую разлуку с ним и потому в ст. 17-м, имеющем отношение к первым стихам следующей главы, Она в виду наступающего заката солнца умоляет Возлюбленного скорее вернуться с гор разделения (евр «гаре-батер», LXX: τά δρη κοιλωμάτων, Vulg. montes Bether, слав. на горах юдолей). Подобный же оборот речи имеет место ниже в IV, 6.

Источник: Комментарий на книгу Песни Песней Соломона.

Феодорит Кирский (386/93−~457)

Возлюбленный мой принадлежит мне, а я ему; он пасет между лилиями

Те, что обучились этому и сходному с этим, те, что сподобились Божиих даров, будучи возлюбленными щедрого на дары Господа, и трижды вожделенное имя Его на устах удерживающие, восклицают словами Песни Песней: Возлюбленный мой принадлежит мне, а я ему (Песн 2:16).

Источник: Письма.

Лопухин А.П. (1852−1904)

Ст. 16−17 Возлюбленный мой принадлежит мне, а я ему; он пасет между лилиями. Доколе день дышит прохладою, и убегают тени, возвратись, будь подобен серне или молодому оленю на расселинах гор

С ст. 16 данной главы по ст. 4-й главы 3-ей изображается ответное — на призыв Жениха, ст. 8−14, — стремление Невесты к нему. Эпитет Возлюбленного (ст. 16, сн. 6:2−3) «пасущий между лилиями» лучше всего показывает, что Жених Песни Песней лишь в несобственном смысле на метафорически-поэтическом языке называется пастухом. Невеста высказывает крепкую уверенность в незыблемой твердости взаимных чувств, любви, соединяющих ее с Возлюбленным (ст. 16, сн. 7:10). Однако сейчас же она предвидит и предстоящую разлуку с ним и потому в ст. 17-м, имеющем отношение к первым стихам следующей главы. Она ввиду наступающего заката солнца умоляет Возлюбленного скорее вернуться с «гор разделения» (евр гаре-батер, LXX: τὰ ὄρη κοιλωμάτων, Vulg. montes Bether, слав. на горах юдолий). Подобный же оборот речи имеет место ниже в 4:6.

Источник: Толковая Библия.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.