Библия Песн Песня Песней 2:16 › сравнение

Песня Песней 2:16

Сравнение:
Песня Песней 2:16


— Возлюбленный мой принадлежит мне, а я ему; он пасёт между лилиями.

Возлюбленный мой принадлежит мне, а я ему. Среди лилий пасется он[8].

Современный перевод РБО

Милый — мой, а я — его; он среди лилий пасется.

Желанный мой мне принадлежит, а я ему, он пирует и нежится среди лилий.[18]

Мой любимый принадлежит мне, а я ему. Он пасёт среди лилий.

Мой возлюбленный принадлежит мне, а я ему. Он среди лилий отдыхает, набираясь сил,

Мой возлюбленный принадлежит мне, а я ему; он среди лилий пасётся,

Возлюбленный мой мне принадлежит, и я Ему, Пасущему между лилиями.

Брат мой (принадлежит)39 мне, а я — ему. Он пасет среди лилий.

Бра́тъ мо́й мнѣ̀, и҆ а҆́зъ є҆мꙋ̀, пасы́й въ крі́нахъ,

Брат мой мне, и аз ему, пасый в кринах,

Параллельные ссылки — Песня Песней 2:16

Синодальный перевод:
Деян 27:23; 1Кор 3:21-23; Гал 2:20; Евр 8:10; Откр 21:2-3; Пс 48:14; Пс 63:1; Песн 1:7; Песн 2:1; Песн 4:5; Песн 5:16; Песн 6:3; Песн 7:10; Песн 7:13; Ис 5:1; Иер 30:22; Иер 31:33; Ос 2:23; Ос 14:5; Зах 1:8; Мал 3:17.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.