Библия МакДональд Комментарии МакДональда

Песня Песней, 2 Песня Песней, 2 глава

2:1 Девушка говорит о своей простоте и отсутствии какой-либо ценности. Сравнивая себя с нарциссом Саронским и лилией долин она говорит, что не похожа на садовые цветы, вроде наших «роз» или «лилий». Речь идет скорее о диких красных анемонах или крокусах.

2:2 Должно быть, Соломон услышал ее слова о том, что она не представляет собой ничего особенного, и уверяет ее, что она необыкновенная. В сравнении с другими девушками она подобна лилии между тернами.

2:3 Снова переходя к сельским сценам, она говорит, что ее возлюбленный — как яблоня между лесными деревьями. Видеть его всегда наслаждение, общение с ним сладко.

2:4−6 Быть с ним — все равно, что быть в доме пира; всегда над головой его знамя — любовь. Думая о нем, она просит вина и яблок, которые подкрепили бы ее силы. Ей кажется, что он на самом деле с нею и обнимает ее.

IV. Oбращение девушки к дочерям иерусалимским (2:7)

Обращаясь к дщерям Иерусалимским, Суламита высказывает основную идею этой книги. Существует время любви. Ее не нужно пробуждать плотскими методами (как это пытался сделать царь). Она заклинает этих девушек сернами: не будите и не тревожьте любовь, пока не придет время. Иначе говоря: «Любовь нельзя навязать или пробудить искусственно, она приходит нежданно, она дается искренне и безвозмездно». Если бы Израиль следовал этому простому правилу, он не изменил бы Иегове.

V. Cуламита вспоминает о посещении своего возлюбленного-пастуха, прерванном приказом приступить к работе, исходящим от ее братьев (2:8−17)

2:8−14 Теперь девушка вспоминает прошлый визит своего возлюбленного. Он пришел, спеша увидеть ее — скакал по горам, прыгал по холмам. Он был похож на серну или молодого оленя. Вскоре он уже стоял за стеною, заглядывал в окно, мелькал сквозь решетку. Она услышала его голос, зовущий ее выйти к нему. Темная зимняя ночь прошла, дождь миновал. Появились все признаки весны — цветы, голос горлицы, смоковницы распустили свои почки, виноградные лозы расцвели. Он позвал ее: «Встань... выйди!» Вероятно, она помедлила, потому что потом он подозвал ее к окну, чтобы увидеть ее лицо и услышать ее голос. До сих пор она скрывалась от него, как голубица в ущелье скалы или в тени утеса.

2:15 Возможность выйти к любимому была потеряна, когда появились братья девушки и велели ей с подружками (в оригинальном тексте этот приказ имеет форму множественного числа) ловить лисиц, которые проникли в виноградники и портили их.

2:16−17 Это было большое разочарование, но ее утешает тот факт, что она и ее пастух любят друг друга. Так что она, фактически, говорит ему: «Возвращайся сюда как-нибудь во время вечерней прохлады, когда убегают тени. Возвращайся, скачи, как молодой олень, по расселинам гор, которые разделяют нас».

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter

Песня Песней, 2 глава. Комментарии МакДональда

Обратите внимание! Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте.

Я ХОЧУ ПОМОЧЬ

Библии
Комментарии
  1. Новая Женевская Библия
  2. Учебной Библии МакАртура
  3. Толкование Мэтью Генри
  4. Комментарии МакДональда
  5. Толковая Библия Лопухина
  6. Толкования Августина
  7. Библия говорит сегодня
  8. Комментарии Скоуфилда


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.