Библия » VIN Подстрочник Винокурова

Песня Песней 2 Песня Песней 2 глава

1
Ἐγὼ Я 1473 P-1NS
ἄνθος цветок 438 N-NSN
τοῦ   3588 T-GSN
πεδίου, равнины,   N-GSN
κρίνον лилия 2918 N-NSN
τῶν   3588 T-GPF
κοιλάδων. долин.   N-GPF
2
Ὡς Как 5613 ADV
κρίνον лилия 2918 N-NSN
ἐν в 1722 PREP
μέσῳ середине 3319 A-DSN
ἀκανθῶν, колючих растений, 173 N-GPF
οὕτως так 3779 ADV
  1510 T-NSF
πλησίον ближний 4139 ADV
μου мой 3450 P-1GS
ἀνὰ по 303 PREP
μέσον середине [между] 3319 A-ASN
τῶν   3588 T-GPF
θυγατέρων. дочерей [людей]. 2364 N-GPF
3
Ὡς Как 5613 ADV
μῆλον яблоня   N-NASN
ἐν среди 1722 PREP
τοῖς   3588 T-DPN
ξύλοις деревьев 3586 N-DPN
τοῦ   3588 T-GSM
δρυμοῦ, леса,   N-GSM
οὕτως так 3779 ADV
ἀδελφιδός брат   N-NSM
μου мой 3450 P-1GS
ἀνὰ по 303 PREP
μέσον середине [между] 3319 A-ASN
τῶν   3588 T-GPM
υἱῶν· сынов [людей]; 5207 N-GPM
ἐν в 1722 PREP
τῇ   3588 T-DSF
σκιᾷ тени́ 4639 N-DSF
αὐτοῦ его 846 D-GSM
ἐπεθύμησα я пожелала 1937 V-AAI-1S
καὶ и 2532 CONJ
ἐκάθισα, се́ла, 2523 V-AAI-1S
καὶ и 2532 CONJ
καρπὸς плод 2590 N-NSM
αὐτοῦ его 846 D-GSM
γλυκὺς сладкий 1099 A-NSM
ἐν в 1722 PREP
λάρυγγί гортани 2995 N-DSM
μου. моей. 3450 P-1GS
4
Εἰσαγάγετέ Введите 1521 V-AAD-2P
με меня 3165 P-1AS
εἰς в 1519 PREP
οἶκον дом 3624 N-ASM
τοῦ   3588 T-GSM
οἴνου, вина́, 3631 N-GSM
τάξατε обратите 5021 V-AAD-2P
ἐπ᾽ на 1909 PREP
ἐμὲ меня 1691 P-1AS
ἀγάπην. любовь. 26 N-ASF
5
στηρίσατέ Укрепи́те 4741 V-AAD-2P
με меня 3165 P-1AS
ἐν среди 1722 PREP
ἀμόραις, лишённых доли,   A-DPF
στοιβάσατέ навали́те   V-AAD-2P
με меня 3165 P-1AS
ἐν среди 1722 PREP
μήλοις, яблок,   N-DPN
ὅτι потому что 3754 CONJ
τετρωμένη ранена   V-XPP-NSF
ἀγάπης любовью 26 N-GSF
ἐγώ. я. 1473 P-1NS
6
εὐώνυμος Левая [рука] 2176 A-NSM
αὐτοῦ его 846 D-GSM
ὑπὸ под 5259 PREP
τὴν   3588 T-ASF
κεφαλήν головой 2776 N-ASF
μου, моей, 3450 P-1GS
καὶ и 2532 CONJ
  1510 T-NSF
δεξιὰ правая [рука] 1188 A-NSF
αὐτοῦ его 846 D-GSM
περιλήμψεταί обнимает   V-FMI-3S
με. меня. 3165 P-1AS
7
ὥρκισα Заклинаю 3726 V-AAI-1S
ὑμᾶς, вас, 5209 P-2AP
θυγατέρες дочери 2364 N-VPF
Ιερουσαλημ, Иерусалима, 2419 N-PRI
ἐν   1722 PREP
ταῖς   3588 T-DPF
δυνάμεσιν силами 1411 N-DPF
καὶ и 2532 CONJ
ἐν   1722 PREP
ταῖς   3588 T-DPF
ἰσχύσεσιν могуществами 2479 N-DPF
τοῦ   3588 T-GSM
ἀγροῦ, по́ля, 68 N-GSM
ἐὰν если 1437 COND
ἐγείρητε поднимите 1453 V-AAS-2P
καὶ и 2532 CONJ
ἐξεγείρητε пробудите 1825 V-AAS-2P
τὴν   3588 T-ASF
ἀγάπην, любовь, 26 N-ASF
ἕως до 2193 ADV
οὗ которого [времени] 3739 R-GSM
θελήσῃ. пожелает. 2309 V-AAS-3S
8
Φωνὴ Голос 5456 N-NSF
ἀδελφιδοῦ брата   N-GSM
μου· моего; 3450 P-1GS
ἰδοὺ вот 2400 V-2AMM-2S
οὗτος этот 3778 D-NSM
ἥκει пришёл 2240 V-PAI-3S
πηδῶν прыгающий   V-PAP-NSM
ἐπὶ по 1909 PREP
τὰ   3588 T-APN
ὄρη горам 3735 N-APN
διαλλόμενος скачущий   V-PMPP-NSM
ἐπὶ по 1909 PREP
τοὺς   3588 T-APM
βουνούς. холмам. 1015 N-APM
9
ὅμοιός Подобен 3664 A-NSM
ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S
ἀδελφιδός брат   N-NSM
μου мой 3450 P-1GS
τῇ   3588 T-DSF
δορκάδι антилопе 1393 N-DSF
или 1510 PRT
νεβρῷ оленёнку   N-DSM
ἐλάφων оленей   N-GPM
ἐπὶ на 1909 PREP
τὰ   3588 T-APN
ὄρη горах 3735 N-APN
Βαιθηλ. Вефиля.   N
ἰδοὺ Вот 2400 V-2AMM-2S
οὗτος этот 3778 D-NSM
ἕστηκεν стои́т 2476 V-RAI-3S
ὀπίσω позади 3694 ADV
τοῦ   3588 T-GSM
τοίχου стены́ 5109 N-GSM
ἡμῶν нашей 2257 P-1GP
παρακύπτων склонившийся 3879 V-PAPNS
διὰ через 1223 PREP
τῶν   3588 T-GPF
θυρίδων окна 2376 N-GPF
ἐκκύπτων выглядывающий   V-PAP-NSM
διὰ через 1223 PREP
τῶν   3588 T-GPN
δικτύων. се́ти. 1350 N-GPN
10
ἀποκρίνεται Отвечает 611 V-PNI-3S
ἀδελφιδός брат   N-NSM
μου мой 3450 P-1GS
καὶ и 2532 CONJ
λέγει говорит 3004 V-PAI-3S
μοι мне: 3427 P-1DS
Ἀνάστα Встань 450 V-2AAM-2S
ἐλθέ, приди, 2064 V-2AAM-2S
  1510 T-NSF
πλησίον ближняя 4139 ADV
μου, моя, 3450 P-1GS
καλή хорошая 2570 A-VSF
μου, моя, 3450 P-1GS
περιστερά голубка 4058 N-VSF
μου, моя, 3450 P-1GS
11
ὅτι потому что 3754 CONJ
ἰδοὺ вот 2400 V-2AMM-2S
  3588 T-NSM
χειμὼν ненастье 5494 N-NSM
παρῆλθεν, прошло, 3928 V-2AAI-3S
  3588 T-NSM
ὑετὸς дождь 5205 N-NSM
ἀπῆλθεν, ушёл, 565 V-2AAI-3S
ἐπορεύθη пошёл 4198 V-AOI-3S
ἑαυτῷ, себе сам, 1438 F-3DSM
12
τὰ   3588 T-NPN
ἄνθη цветы 438 N-NPN
ὤφθη были сделаны видимы 3700 V-API-3S
ἐν на 1722 PREP
τῇ   3588 T-DSF
γῇ, земле, 1093 N-DSF
καιρὸς время 2540 N-NSM
τῆς   3588 T-GSF
τομῆς обрезки 5114 N-GSF
ἔφθακεν, настало, 5348 V-RAI-3S
φωνὴ звук 5456 N-NSF
τοῦ   3588 T-GSM
τρυγόνος горлиц 5167 N-GSF
ἠκούσθη был услышан 191 V-API-3S
ἐν на 1722 PREP
τῇ   3588 T-DSF
γῇ земле 1093 N-DSF
ἡμῶν, нашей, 2257 P-1GP
13
  1510 T-NSF
συκῆ смоковница 4808 N-NSF
ἐξήνεγκεν произвела 1627 V-AAI-3S
ὀλύνθους незрелые плоды 3653 N-APM
αὐτῆς, её, 846 P-GSF
αἱ   3588 T-NPF
ἄμπελοι виноградные лозы 288 N-NPF
κυπρίζουσιν, расцвели,   V-PAI-3P
ἔδωκαν да́ли 1325 V-AAI-3P
ὀσμήν. запах. 3744 N-ASF
ἀνάστα Встань 450 V-2AAM-2S
ἐλθέ, приди, 2064 V-2AAM-2S
  1510 T-NSF
πλησίον ближняя 4139 ADV
μου, моя, 3450 P-1GS
καλή хорошая 2570 A-VSF
μου, моя, 3450 P-1GS
περιστερά голубка 4058 N-VSF
μου, моя, 3450 P-1GS
14
καὶ и 2532 CONJ
ἐλθὲ приди 2064 V-2AAM-2S
σύ, ты, 4771 P-2NS
περιστερά голубка 4058 N-VSF
μου моя 3450 P-1GS
ἐν в 1722 PREP
σκέπῃ тень    
τῆς   3588 T-GSF
πέτρας скалы́ 4073 N-GSF
ἐχόμενα держащейся 2192 V-PPP-APN
τοῦ   3588 T-GSN
προτειχίσματος, окрестности,   N-GSN
δεῖξόν покажи 1166 V-AAM-2S
μοι мне 3427 P-1DS
τὴν   3588 T-ASF
ὄψιν внешний вид 3799 N-ASF
σου твой 4675 P-2GS
καὶ и 2532 CONJ
ἀκούτισόν дай услышать   V-AAD-2S
με мне 3165 P-1AS
τὴν   3588 T-ASF
φωνήν голос 5456 N-ASF
σου, твой, 4675 P-2GS
ὅτι потому что 3754 CONJ
  1510 T-NSF
φωνή голос 5456 N-NSF
σου твой 4675 P-2GS
ἡδεῖα, сладкий,   A-NSF
καὶ и 2532 CONJ
  1510 T-NSF
ὄψις внешний вид 3799 N-NSF
σου твой 4675 P-2GS
ὡραία. прекрасен. 5611 A-APN
15
Πιάσατε Ловите 4084 V-AAD-2P
ἡμῖν нам 2254 P-1DP
ἀλώπεκας лисиц 258 N-APF
μικροὺς малых 3398 A-APM
ἀφανίζοντας истребляющих 853 V-PAP-APM
ἀμπελῶνας, виноградники, 290 N-APM
καὶ и 2532 CONJ
αἱ   3588 T-NPF
ἄμπελοι виноградные лозы 288 N-NPF
ἡμῶν наши 2257 P-1GP
κυπρίζουσιν. цветут.   V-PAI-3P
16
Ἀδελφιδός Брат   N-NSM
μου мой 3450 P-1GS
ἐμοί, мне, 1698 P-1DS
κἀγὼ и я 2504 P-1NS-K
αὐτῷ, ему, 846 D-DSM
  3588 T-NSM
ποιμαίνων пасущий 4165 V-PAPNS
ἐν в 1722 PREP
τοῖς   3588 T-DPN
κρίνοις, лилиях, 2918 N-DPN
17
ἕως до 2193 ADV
οὗ которого [времени] 3739 R-GSM
διαπνεύσῃ развеется   V-AAS-3S
  1510 T-NSF
ἡμέρα день 2250 N-NSF
καὶ и 2532 CONJ
κινηθῶσιν зашевелятся 2795 V-APS-3P
αἱ   3588 T-NPF
σκιαί. тени́. 4639 N-NPF
ἀπόστρεψον Возвратись 654 V-AAM-2S
ὁμοιώθητι подобный 3666 V-APD-2S
σύ, ты, 4771 P-2NS
ἀδελφιδέ брат   N-VSM
μου, мой, 3450 P-1GS
τῷ   3588 T-DSM
δόρκωνι зайцу   N-DSM
или 1510 PRT
νεβρῷ оленёнку   N-DSM
ἐλάφων оленей   N-GPM
ἐπὶ на 1909 PREP
ὄρη горах 3735 N-APN
κοιλωμάτων. впадин.   N-GPN
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Песнь песней Соломона, 2 глава. Подстрочник Винокурова.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.