Библия VIN Подстрочник Винокурова

Песня Песней, 2 Песня Песней, 2 глава

1
Ἐγὼ Я 1473 P-1NS
ἄνθος цветок 438 N-NSN
τοῦ   3588 T-GSN
πεδίου, равнины,   N-GSN
κρίνον лилия 2918 N-NSN
τῶν   3588 T-GPF
κοιλάδων. долин.   N-GPF
2
Ὡς Как 5613 ADV
κρίνον лилия 2918 N-NSN
ἐν в 1722 PREP
μέσῳ середине 3319 A-DSN
ἀκανθῶν, колючих растений, 173 N-GPF
οὕτως так 3779 ADV
  1510 T-NSF
πλησίον ближний 4139 ADV
μου мой 3450 P-1GS
ἀνὰ по 303 PREP
μέσον середине [между] 3319 A-ASN
τῶν   3588 T-GPF
θυγατέρων. дочерей [людей]. 2364 N-GPF
3
Ὡς Как 5613 ADV
μῆλον яблоня   N-NASN
ἐν среди 1722 PREP
τοῖς   3588 T-DPN
ξύλοις деревьев 3586 N-DPN
τοῦ   3588 T-GSM
δρυμοῦ, леса,   N-GSM
οὕτως так 3779 ADV
ἀδελφιδός брат   N-NSM
μου мой 3450 P-1GS
ἀνὰ по 303 PREP
μέσον середине [между] 3319 A-ASN
τῶν   3588 T-GPM
υἱῶν· сынов [людей]; 5207 N-GPM
ἐν в 1722 PREP
τῇ   3588 T-DSF
σκιᾷ тени́ 4639 N-DSF
αὐτοῦ его 846 D-GSM
ἐπεθύμησα я пожелала 1937 V-AAI-1S
καὶ и 2532 CONJ
ἐκάθισα, се́ла, 2523 V-AAI-1S
καὶ и 2532 CONJ
καρπὸς плод 2590 N-NSM
αὐτοῦ его 846 D-GSM
γλυκὺς сладкий 1099 A-NSM
ἐν в 1722 PREP
λάρυγγί гортани 2995 N-DSM
μου. моей. 3450 P-1GS
4
Εἰσαγάγετέ Введите 1521 V-AAD-2P
με меня 3165 P-1AS
εἰς в 1519 PREP
οἶκον дом 3624 N-ASM
τοῦ   3588 T-GSM
οἴνου, вина́, 3631 N-GSM
τάξατε обратите 5021 V-AAD-2P
ἐπ᾽ на 1909 PREP
ἐμὲ меня 1691 P-1AS
ἀγάπην. любовь. 26 N-ASF
5
στηρίσατέ Укрепи́те 4741 V-AAD-2P
με меня 3165 P-1AS
ἐν среди 1722 PREP
ἀμόραις, лишённых доли,   A-DPF
στοιβάσατέ навали́те   V-AAD-2P
με меня 3165 P-1AS
ἐν среди 1722 PREP
μήλοις, яблок,   N-DPN
ὅτι потому что 3754 CONJ
τετρωμένη ранена   V-XPP-NSF
ἀγάπης любовью 26 N-GSF
ἐγώ. я. 1473 P-1NS
6
εὐώνυμος Левая [рука] 2176 A-NSM
αὐτοῦ его 846 D-GSM
ὑπὸ под 5259 PREP
τὴν   3588 T-ASF
κεφαλήν головой 2776 N-ASF
μου, моей, 3450 P-1GS
καὶ и 2532 CONJ
  1510 T-NSF
δεξιὰ правая [рука] 1188 A-NSF
αὐτοῦ его 846 D-GSM
περιλήμψεταί обнимает   V-FMI-3S
με. меня. 3165 P-1AS
7
ὥρκισα Заклинаю 3726 V-AAI-1S
ὑμᾶς, вас, 5209 P-2AP
θυγατέρες дочери 2364 N-VPF
Ιερουσαλημ, Иерусалима, 2419 N-PRI
ἐν   1722 PREP
ταῖς   3588 T-DPF
δυνάμεσιν силами 1411 N-DPF
καὶ и 2532 CONJ
ἐν   1722 PREP
ταῖς   3588 T-DPF
ἰσχύσεσιν могуществами 2479 N-DPF
τοῦ   3588 T-GSM
ἀγροῦ, по́ля, 68 N-GSM
ἐὰν если 1437 COND
ἐγείρητε поднимите 1453 V-AAS-2P
καὶ и 2532 CONJ
ἐξεγείρητε пробудите 1825 V-AAS-2P
τὴν   3588 T-ASF
ἀγάπην, любовь, 26 N-ASF
ἕως до 2193 ADV
οὗ которого [времени] 3739 R-GSM
θελήσῃ. пожелает. 2309 V-AAS-3S
8
Φωνὴ Голос 5456 N-NSF
ἀδελφιδοῦ брата   N-GSM
μου· моего; 3450 P-1GS
ἰδοὺ вот 2400 V-2AMM-2S
οὗτος этот 3778 D-NSM
ἥκει пришёл 2240 V-PAI-3S
πηδῶν прыгающий   V-PAP-NSM
ἐπὶ по 1909 PREP
τὰ   3588 T-APN
ὄρη горам 3735 N-APN
διαλλόμενος скачущий   V-PMPP-NSM
ἐπὶ по 1909 PREP
τοὺς   3588 T-APM
βουνούς. холмам. 1015 N-APM
9
ὅμοιός Подобен 3664 A-NSM
ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S
ἀδελφιδός брат   N-NSM
μου мой 3450 P-1GS
τῇ   3588 T-DSF
δορκάδι антилопе 1393 N-DSF
или 1510 PRT
νεβρῷ оленёнку   N-DSM
ἐλάφων оленей   N-GPM
ἐπὶ на 1909 PREP
τὰ   3588 T-APN
ὄρη горах 3735 N-APN
Βαιθηλ. Вефиля.   N
ἰδοὺ Вот 2400 V-2AMM-2S
οὗτος этот 3778 D-NSM
ἕστηκεν стои́т 2476 V-RAI-3S
ὀπίσω позади 3694 ADV
τοῦ   3588 T-GSM
τοίχου стены́ 5109 N-GSM
ἡμῶν нашей 2257 P-1GP
παρακύπτων склонившийся 3879 V-PAPNS
διὰ через 1223 PREP
τῶν   3588 T-GPF
θυρίδων окна 2376 N-GPF
ἐκκύπτων выглядывающий   V-PAP-NSM
διὰ через 1223 PREP
τῶν   3588 T-GPN
δικτύων. се́ти. 1350 N-GPN
10
ἀποκρίνεται Отвечает 611 V-PNI-3S
ἀδελφιδός брат   N-NSM
μου мой 3450 P-1GS
καὶ и 2532 CONJ
λέγει говорит 3004 V-PAI-3S
μοι мне: 3427 P-1DS
Ἀνάστα Встань 450 V-2AAM-2S
ἐλθέ, приди, 2064 V-2AAM-2S
  1510 T-NSF
πλησίον ближняя 4139 ADV
μου, моя, 3450 P-1GS
καλή хорошая 2570 A-VSF
μου, моя, 3450 P-1GS
περιστερά голубка 4058 N-VSF
μου, моя, 3450 P-1GS
11
ὅτι потому что 3754 CONJ
ἰδοὺ вот 2400 V-2AMM-2S
  3588 T-NSM
χειμὼν ненастье 5494 N-NSM
παρῆλθεν, прошло, 3928 V-2AAI-3S
  3588 T-NSM
ὑετὸς дождь 5205 N-NSM
ἀπῆλθεν, ушёл, 565 V-2AAI-3S
ἐπορεύθη пошёл 4198 V-AOI-3S
ἑαυτῷ, себе сам, 1438 F-3DSM
12
τὰ   3588 T-NPN
ἄνθη цветы 438 N-NPN
ὤφθη были сделаны видимы 3700 V-API-3S
ἐν на 1722 PREP
τῇ   3588 T-DSF
γῇ, земле, 1093 N-DSF
καιρὸς время 2540 N-NSM
τῆς   3588 T-GSF
τομῆς обрезки 5114 N-GSF
ἔφθακεν, настало, 5348 V-RAI-3S
φωνὴ звук 5456 N-NSF
τοῦ   3588 T-GSM
τρυγόνος горлиц 5167 N-GSF
ἠκούσθη был услышан 191 V-API-3S
ἐν на 1722 PREP
τῇ   3588 T-DSF
γῇ земле 1093 N-DSF
ἡμῶν, нашей, 2257 P-1GP
13
  1510 T-NSF
συκῆ смоковница 4808 N-NSF
ἐξήνεγκεν произвела 1627 V-AAI-3S
ὀλύνθους незрелые плоды 3653 N-APM
αὐτῆς, её, 846 P-GSF
αἱ   3588 T-NPF
ἄμπελοι виноградные лозы 288 N-NPF
κυπρίζουσιν, расцвели,   V-PAI-3P
ἔδωκαν да́ли 1325 V-AAI-3P
ὀσμήν. запах. 3744 N-ASF
ἀνάστα Встань 450 V-2AAM-2S
ἐλθέ, приди, 2064 V-2AAM-2S
  1510 T-NSF
πλησίον ближняя 4139 ADV
μου, моя, 3450 P-1GS
καλή хорошая 2570 A-VSF
μου, моя, 3450 P-1GS
περιστερά голубка 4058 N-VSF
μου, моя, 3450 P-1GS
14
καὶ и 2532 CONJ
ἐλθὲ приди 2064 V-2AAM-2S
σύ, ты, 4771 P-2NS
περιστερά голубка 4058 N-VSF
μου моя 3450 P-1GS
ἐν в 1722 PREP
σκέπῃ тень    
τῆς   3588 T-GSF
πέτρας скалы́ 4073 N-GSF
ἐχόμενα держащейся 2192 V-PPP-APN
τοῦ   3588 T-GSN
προτειχίσματος, окрестности,   N-GSN
δεῖξόν покажи 1166 V-AAM-2S
μοι мне 3427 P-1DS
τὴν   3588 T-ASF
ὄψιν внешний вид 3799 N-ASF
σου твой 4675 P-2GS
καὶ и 2532 CONJ
ἀκούτισόν дай услышать   V-AAD-2S
με мне 3165 P-1AS
τὴν   3588 T-ASF
φωνήν голос 5456 N-ASF
σου, твой, 4675 P-2GS
ὅτι потому что 3754 CONJ
  1510 T-NSF
φωνή голос 5456 N-NSF
σου твой 4675 P-2GS
ἡδεῖα, сладкий,   A-NSF
καὶ и 2532 CONJ
  1510 T-NSF
ὄψις внешний вид 3799 N-NSF
σου твой 4675 P-2GS
ὡραία. прекрасен. 5611 A-APN
15
Πιάσατε Ловите 4084 V-AAD-2P
ἡμῖν нам 2254 P-1DP
ἀλώπεκας лисиц 258 N-APF
μικροὺς малых 3398 A-APM
ἀφανίζοντας истребляющих 853 V-PAP-APM
ἀμπελῶνας, виноградники, 290 N-APM
καὶ и 2532 CONJ
αἱ   3588 T-NPF
ἄμπελοι виноградные лозы 288 N-NPF
ἡμῶν наши 2257 P-1GP
κυπρίζουσιν. цветут.   V-PAI-3P
16
Ἀδελφιδός Брат   N-NSM
μου мой 3450 P-1GS
ἐμοί, мне, 1698 P-1DS
κἀγὼ и я 2504 P-1NS-K
αὐτῷ, ему, 846 D-DSM
  3588 T-NSM
ποιμαίνων пасущий 4165 V-PAPNS
ἐν в 1722 PREP
τοῖς   3588 T-DPN
κρίνοις, лилиях, 2918 N-DPN
17
ἕως до 2193 ADV
οὗ которого [времени] 3739 R-GSM
διαπνεύσῃ развеется   V-AAS-3S
  1510 T-NSF
ἡμέρα день 2250 N-NSF
καὶ и 2532 CONJ
κινηθῶσιν зашевелятся 2795 V-APS-3P
αἱ   3588 T-NPF
σκιαί. тени́. 4639 N-NPF
ἀπόστρεψον Возвратись 654 V-AAM-2S
ὁμοιώθητι подобный 3666 V-APD-2S
σύ, ты, 4771 P-2NS
ἀδελφιδέ брат   N-VSM
μου, мой, 3450 P-1GS
τῷ   3588 T-DSM
δόρκωνι зайцу   N-DSM
или 1510 PRT
νεβρῷ оленёнку   N-DSM
ἐλάφων оленей   N-GPM
ἐπὶ на 1909 PREP
ὄρη горах 3735 N-APN
κοιλωμάτων. впадин.   N-GPN
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter

Песня Песней, 2 глава. Подстрочник Винокурова

Обратите внимание! Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте.

ПОДДЕРЖАТЬ СЛУЖЕНИЕ

Библии
Комментарии
  1. Новая Женевская Библия
  2. Учебной Библии МакАртура
  3. Толкование Мэтью Генри
  4. Комментарии МакДональда
  5. Толковая Библия Лопухина
  6. Толкования Августина
  7. Библия говорит сегодня
  8. Комментарии Скоуфилда


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.