1 Ἐπίστρεφε Обернись 1994 V-PAD-2S ἐπίστρεφε, обернись, 1994 V-PAD-2S Σουλαμῖτις, Суламита, N-VSF
ἐπίστρεφε обернись 1994 V-PAD-2S ἐπίστρεφε, обернись, 1994 V-PAD-2S ὀψόμεθα посмотрим 3700 V-FDI-1P ὄψεσθε посмотри́те 3700 V-FDI-2P Σουλαμίτιδι Суламиту N-DSF
ἐρχομένη приходящую 2064 V-PNP-NSF παρεμβολῶν. лагерей. 3925 N-GPF
2 ὡραιώθησαν украшены V-API-3P
διαβήματά стопы N-NPN
ὑποδήμασιν, сандалиях, 5266 N-DPN Ναδαβ Надава N-ASM
ῥυθμοὶ формы N-NPM
ὅμοιοι подобны 3664 A-NPM ὁρμίσκοις подвескам N-DPM
τεχνίτου· ремесленника; 5079 N-GSM
3 ὀμφαλός пуп N-NSM
κρατὴρ сосуд N-NSM
τορευτὸς чеканный A-NSM
ὑστερούμενος лишающийся 5302 V-PMPNS κρᾶμα· разбавленного вина́; N-NASN
θιμωνιὰ груда N-NSF
πεφραγμένη огороженной 5420 V-RMPNS κρίνοις· лилиях; 2918 N-DPN
4 νεβροὶ оленёнка N-NPM
δίδυμοι двойняшки 1324 A-NPM δορκάδος· антилопы; 1393 N-GSF
5 ἐλεφάντινος· из слоновой кости; 1661 A-NSM ὀφθαλμοί глаза́ 3788 N-NPM Εσεβων Есевоне N-DS
θυγατρὸς дочерей 2364 N-GSF πολλῶν· многих; 4183 A-GP3 μυκτήρ нос N-NSM
Λιβάνου Ливана 3030 N-GSM σκοπεύων осматривающая V-PAP-NSM
πρόσωπον лицо 4383 N-NASN Δαμασκοῦ· Дамаска; 1154 N-GSF
6 Κάρμηλος, [гора] Кармил, N-NSM
πλόκιον ожерелье N-NASN
κεφαλῆς головы́ 2776 N-GSF πορφύρα, пурпурная [нить], 4209 N-DSF δεδεμένος связанный 1210 V-RPP-NSM παραδρομαῖς. кудрях. N-DPF
7 ὡραιώθης украсилась V-API-2S
ἡδύνθης, приправилась, V-API-2S
τρυφαῖς наслаждениях 5172 N-DPF
8 μέγεθός величие 3174 N-NSN ὡμοιώθη уподоблено 3666 V-API-3S φοίνικι пальме 5404 N-DSM βότρυσιν. виноградным гроздям. 1009 N-DPM
9 εἶπα [Я] сказал: 2036 V-2AAI-1S Ἀναβήσομαι Залезу 305 V-FMI-1S φοίνικι, пальму, 5404 N-DSM κρατήσω ухвачу 2902 V-FAI-1S ἔσονται будут 1510 V-FDI-3P ἀμπέλου виноградной лозы 288 N-GSF ῥινός кожи N-GSF
μῆλα плоды N-APN
10 λάρυγξ гортань 2995 N-NSM πορευόμενος идущее 4198 V-PNP-NSM ἀδελφιδῷ брату N-DSM
εὐθύθητα прямоте 2118 N-ASF ἱκανούμενος избыточествующее 2427 V-PMPNS χείλεσίν губам 5491 N-DPN ὀδοῦσιν. зубам. 3599 N-DPM
11 ἀδελφιδῷ брату N-DSM
ἐπιστροφὴ обращение 1995 N-NSF
12 ἐλθέ, Приди, 2064 V-2AAM-2S ἀδελφιδέ брат N-VSM
ἐξέλθωμεν выйдем 1831 V-AAS-1P αὐλισθῶμεν будем жить 835 V-APS-1P κώμαις· сёлах; 2864 N-DPF
13 ὀρθρίσωμεν Встав чуть свет 3719 V-AAS-1P ἀμπελῶνας, виноградники, 290 N-APM ἴδωμεν увидим 1492 V-2AAS-1P εἰ [действительно] ли 1487 COND ἤνθησεν расцвела V-AAI-3S
ἄμπελος, виноградная лоза, 288 N-NSF ἤνθησεν расцвёл V-AAI-3S
κυπρισμός, плод, N-NSM
ἤνθησαν расцвели V-AAI-3P
ῥόαι· гранаты; N-NPF
μαστούς гру́ди 3149 N-APM
14 μανδραγόραι Мандрагоры N-NPM
ἔδωκαν да́ли 1325 V-AAI-3P ἀκρόδρυα, плоды, N-NPN
παλαιά, старым, 3820 A-DSF ἀδελφιδέ брат N-VSM
ἐτήρησά я сохранила 5083 V-AAI-1S
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:
Ctrl + Enter
Песнь песней Соломона, 7 глава. Подстрочник Винокурова.
Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.