Библия » VIN Подстрочник Винокурова

Песня Песней 8 Песня Песней 8 глава

1
Τίς Кто 5100 I-NSM
δῴη дал [бы] 1325 V-2AAO-3S
σε тебя 4571 P-2AS
ἀδελφιδόν брата   N-ASM
μου моего 3450 P-1GS
θηλάζοντα сосущим 2337 V-PAPAS
μαστοὺς гру́ди 3149 N-APM
μητρός матери 3384 N-GSF
μου моей? 3450 P-1GS
εὑροῦσά Нашедшая 2147 V-2AAP-NSF
σε тебя 4571 P-2AS
ἔξω снаружи 1854 ADV
φιλήσω целовала [бы] 5368 V-AAS-1S
σε, тебя, 4571 P-2AS
καί и 2532 CONJ
γε конечно 1065 PRT
οὐκ не 3756 PRT-N
ἐξουδενώσουσίν осуждали [бы] 1847 V-FAI-3P
μοι. меня. 3427 P-1DS
2
παραλήμψομαί Заберу 3880 V-FDI-1S
σε, тебя, 4571 P-2AS
εἰσάξω приведу 1521 V-FAI-1S
σε тебя 4571 P-2AS
εἰς в 1519 PREP
οἶκον дом 3624 N-ASM
μητρός матери 3384 N-GSF
μου моей 3450 P-1GS
καὶ и 2532 CONJ
εἰς во 1519 PREP
ταμίειον внутреннюю комнату 5009 N-NSN
τῆς   3588 T-GSF
συλλαβούσης овладения 4815 V-PAPGS
με· мной; 3165 P-1AS
ποτιῶ напою 4222 V-FAI-1S
σε тебя 4571 P-2AS
ἀπὸ от 575 PREP
οἴνου вина́ 3631 N-GSM
τοῦ   3588 T-GSM
μυρεψικοῦ, благовонного,   A-GSM
ἀπὸ из 575 PREP
νάματος влаги   N-GSN
ῥοῶν гранатов 4468
μου. моих. 3450 P-1GS
3
Εὐώνυμος Левая рука 2176 A-NSM
αὐτοῦ его 846 D-GSM
ὑπὸ под 5259 PREP
τὴν   3588 T-ASF
κεφαλήν головой 2776 N-ASF
μου, моей, 3450 P-1GS
καὶ и 2532 CONJ
  1510 T-NSF
δεξιὰ правая [рука] 1188 A-NSF
αὐτοῦ его 846 D-GSM
περιλήμψεταί обнимает   V-FMI-3S
με. меня. 3165 P-1AS
4
ὥρκισα Заклинаю 3726 V-AAI-1S
ὑμᾶς, вас, 5209 P-2AP
θυγατέρες дочери 2364 N-VPF
Ιερουσαλημ, Иерусалима, 2419 N-PRI
ἐν   1722 PREP
ταῖς   3588 T-DPF
δυνάμεσιν силами 1411 N-DPF
καὶ и 2532 CONJ
ἐν   1722 PREP
ταῖς   3588 T-DPF
ἰσχύσεσιν могуществами 2479 N-DPF
τοῦ   3588 T-GSM
ἀγροῦ, по́ля, 68 N-GSM
τί что 5100 I-ASN
ἐγείρητε поднимите 1453 V-AAS-2P
καὶ и 2532 CONJ
τί что 5100 I-ASN
ἐξεγείρητε пробудите 1825 V-AAS-2P
τὴν   3588 T-ASF
ἀγάπην, любовь, 26 N-ASF
ἕως до 2193 ADV
ἂν если 302 PRT
θελήσῃ. пожелает. 2309 V-AAS-3S
5
Τίς Кто 5100 I-NSF
αὕτη эта 846 D-NSF
  1510 T-NSF
ἀναβαίνουσα восходящая 305 V-PAPNS
λελευκανθισμένη убелённая   V-XMP-NSF
ἐπιστηριζομένη опирающаяся 1991 V-PMPNS
ἐπὶ на 1909 PREP
τὸν   3588 T-ASM
ἀδελφιδὸν брата   N-ASM
αὐτῆς её? 846 P-GSF
Ὑπὸ Под 5259 PREP
μῆλον яблоней   N-NASN
ἐξήγειρά пробудила 1825 V-AAI-1S
σε· тебя; 4571 P-2AS
ἐκεῖ там 1563 ADV
ὠδίνησέν родила 5605 V-AAI-3S
σε тебя 4571 P-2AS
  1510 T-NSF
μήτηρ мать 3384 N-NSF
σου, твоя, 4675 P-2GS
ἐκεῖ там 1563 ADV
ὠδίνησέν родила 5605 V-AAI-3S
σε тебя 4571 P-2AS
  1510 T-NSF
τεκοῦσά родившая 5088 V-AAPNS
σου. тебя. 4675 P-2GS
6
Θές Положи 5087 V-AAD-2S
με меня 3165 P-1AS
ὡς как 5613 ADV
σφραγῖδα печать 4973 N-ASF
ἐπὶ на 1909 PREP
τὴν   3588 T-ASF
καρδίαν сердце 2588 N-ASF
σου, твоё, 4675 P-2GS
ὡς как 5613 ADV
σφραγῖδα печать 4973 N-ASF
ἐπὶ на 1909 PREP
τὸν   3588 T-ASM
βραχίονά руке 1023 N-ASM
σου· твоей; 4675 P-2GS
ὅτι потому что 3754 CONJ
κραταιὰ крепкая 2900 A-NSF
ὡς как 5613 ADV
θάνατος смерть 2288 N-NSM
ἀγάπη, любовь, 26 N-NSF
σκληρὸς жёсткая 4642 A-NSM
ὡς как 5613 ADV
ᾅδης ад 86 N-NSM
ζῆλος· ревность; 2205 N-NSM
περίπτερα стре́лы   A-NPN
αὐτῆς её 846 P-GSF
περίπτερα стре́лы   A-NPN
πυρός, огня, 4442 N-GSN
φλόγες пламя 5395 N-NPF
αὐτῆς· её; 846 P-GSF
7
ὕδωρ вода 5204 N-NSN
πολὺ многая 4183 A-NSN
οὐ не 3739 PRT-N
δυνήσεται сможет 1410 V-FDI-3S
σβέσαι погасить 4570 V-AAN
τὴν   3588 T-ASF
ἀγάπην, любовь, 26 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
ποταμοὶ ре́ки 4215 N-NPM
οὐ не 3739 PRT-N
συγκλύσουσιν потопят    
αὐτήν· её; 846 P-ASF
ἐὰν если 1437 COND
δῷ даст 1325 V-2AAS-3S
ἀνὴρ человек 435 N-NSM
τὸν   3588 T-ASM
πάντα всё 3956 A-ASM
βίον состояние 979 N-ASM
αὐτοῦ его 846 D-GSM
ἐν в 1722 PREP
τῇ   3588 T-DSF
ἀγάπῃ, любви, 26 N-DSF
ἐξουδενώσει презрением 1847 N-DSF
ἐξουδενώσουσιν будут презирать 1847 V-FAI-3P
αὐτόν. его. 846 P-ASM
8
Ἀδελφὴ Сестра 79 N-NSF
ἡμῖν наша 2254 P-1DP
μικρὰ маленькая 3398 A-NSF
καὶ и 2532 CONJ
μαστοὺς гру́ди 3149 N-APM
οὐκ не 3756 PRT-N
ἔχει· имеет; 2192 V-PAI-3S
τί что 5100 I-ASN
ποιήσωμεν давайте сделаем 4160 V-AAS-1P
τῇ   3588 T-DSF
ἀδελφῇ сестре 79 N-DSF
ἡμῶν нашей 2257 P-1GP
ἐν в 1722 PREP
ἡμέρᾳ, день, 2250 N-DSF
[в] который 1510 R-DSF
ἐὰν если 1437 COND
λαληθῇ будут говорить 2980 V-APS-3S
ἐν по 1722 PREP
αὐτῇ ней? 846 P-DSF
9
εἰ Если 1487 COND
τεῖχός стена 5038 N-NSN
ἐστιν, она есть, 1510 V-PAI-3S
οἰκοδομήσωμεν построили [бы] 3618 V-AAS-1P
ἐπ᾽ на 1909 PREP
αὐτὴν ней 846 P-ASF
ἐπάλξεις крепостную стену   N-APF
ἀργυρᾶς· серебряную; 693
καὶ и 2532 CONJ
εἰ если 1487 COND
θύρα дверь 2374 N-NSF
ἐστίν, [она] есть, 1510 V-PAI-3S
διαγράψωμεν составили [бы]   V-AAS-1P
ἐπ᾽ на 1909 PREP
αὐτὴν неё 846 P-ASF
σανίδα доску 4548 N-ASF
κεδρίνην. кедровую.   A-ASF
10
Ἐγὼ Я 1473 P-1NS
τεῖχος, стена, 5038 N-NSN
καὶ и 2532 CONJ
μαστοί сосцы 3149 N-NPM
μου мои 3450 P-1GS
ὡς как 5613 ADV
πύργοι· башни; 4444 N-NPM
ἐγὼ я 1473 P-1NS
ἤμην была 1510 V-IMI-1S
ἐν в 1722 PREP
ὀφθαλμοῖς глазах 3788 N-DPM
αὐτοῦ его 846 D-GSM
ὡς как 5613 ADV
εὑρίσκουσα нашедшая 2147 V-PAPNS
εἰρήνην. мир. 1515 N-ASF
11
Ἀμπελὼν Виноград 288 N-NSM
ἐγενήθη сделался 1096 V-AOI-3S
τῷ   3588 T-DSM
Σαλωμων Саломону 4672 N-GSM
ἐν в 1722 PREP
Βεελαμων· Вээламоне;   N-DS
ἔδωκεν он дал 1325 V-AAI-3S
τὸν   3588 T-ASM
ἀμπελῶνα виноградник 290 N-ASM
αὐτοῦ его 846 D-GSM
τοῖς   3588 T-DPM
τηροῦσιν, стерегущим, 5083 V-PAPDP
ἀνὴρ человек 435 N-NSM
οἴσει [да] принесёт 5342 V-FAI-3S
ἐν в 1722 PREP
καρπῷ плоде 2591 N-DSM
αὐτοῦ его 846 D-GSM
χιλίους тысячу 5507 A-APM
ἀργυρίου. серебряников. 694 N-GSN
12
ἀμπελών Виноград 288 N-NSM
μου мой 3450 P-1GS
ἐμὸς принадлежащий мне 1699 S-1SNSM
ἐνώπιόν перед 1799 ADV
μου· мной; 3450 P-1GS
οἱ   3588 T-NPM
χίλιοι тысячи 5507 A-NPM
σοί, тебе, 4671 P-DS
Σαλωμων, Саломон, 4672 N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
οἱ   3588 T-NPM
διακόσιοι двести 1250 A-NPM
τοῖς   3588 T-DPM
τηροῦσι стерегущим 5083 V-PAPDP
τὸν   3588 T-ASM
καρπὸν плод 2590 N-ASM
αὐτοῦ. его. 846 D-GSM
13
  3588 T-NSM
καθήμενος Сидящий 2521 V-PNP-NSM
ἐν в 1722 PREP
κήποις, саду, 2779 N-DPM
ἑταῖροι товарищи 2083 N-NPM
προσέχοντες внимающие 4337 V-PAP-NPM
τῇ   3588 T-DSF
φωνῇ голосу 5456 N-DSF
σου· твоему; 4675 P-2GS
ἀκούτισόν дай услышать   V-AAD-2S
με. мне. 3165 P-1AS
14
Φύγε, Беги, 5343 V-AAD-2S
ἀδελφιδέ брат   N-VSM
μου, мой, 3450 P-1GS
καὶ и 2532 CONJ
ὁμοιώθητι будь подобный 3666 V-APD-2S
τῇ   3588 T-DSF
δορκάδι антилопе 1393 N-DSF
или 1510 PRT
τῷ   3588 T-DSM
νεβρῷ оленёнку   N-DSM
τῶν   3588 T-GPM
ἐλάφων оленей   N-GPM
ἐπὶ на 1909 PREP
ὄρη го́ры 3735 N-APN
ἀρωμάτων. благовоний. 759 N-GPN
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Песнь песней Соломона, 8 глава. Подстрочник Винокурова.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.