Библия VIN Подстрочник Винокурова

Песня Песней, 8 Песня Песней, 8 глава

1
Τίς Кто 5100 I-NSM
δῴη дал [бы] 1325 V-2AAO-3S
σε тебя 4571 P-2AS
ἀδελφιδόν брата   N-ASM
μου моего 3450 P-1GS
θηλάζοντα сосущим 2337 V-PAPAS
μαστοὺς гру́ди 3149 N-APM
μητρός матери 3384 N-GSF
μου моей? 3450 P-1GS
εὑροῦσά Нашедшая 2147 V-2AAP-NSF
σε тебя 4571 P-2AS
ἔξω снаружи 1854 ADV
φιλήσω целовала [бы] 5368 V-AAS-1S
σε, тебя, 4571 P-2AS
καί и 2532 CONJ
γε конечно 1065 PRT
οὐκ не 3756 PRT-N
ἐξουδενώσουσίν осуждали [бы] 1847 V-FAI-3P
μοι. меня. 3427 P-1DS
2
παραλήμψομαί Заберу 3880 V-FDI-1S
σε, тебя, 4571 P-2AS
εἰσάξω приведу 1521 V-FAI-1S
σε тебя 4571 P-2AS
εἰς в 1519 PREP
οἶκον дом 3624 N-ASM
μητρός матери 3384 N-GSF
μου моей 3450 P-1GS
καὶ и 2532 CONJ
εἰς во 1519 PREP
ταμίειον внутреннюю комнату 5009 N-NSN
τῆς   3588 T-GSF
συλλαβούσης овладения 4815 V-PAPGS
με· мной; 3165 P-1AS
ποτιῶ напою 4222 V-FAI-1S
σε тебя 4571 P-2AS
ἀπὸ от 575 PREP
οἴνου вина́ 3631 N-GSM
τοῦ   3588 T-GSM
μυρεψικοῦ, благовонного,   A-GSM
ἀπὸ из 575 PREP
νάματος влаги   N-GSN
ῥοῶν гранатов 4468
μου. моих. 3450 P-1GS
3
Εὐώνυμος Левая рука 2176 A-NSM
αὐτοῦ его 846 D-GSM
ὑπὸ под 5259 PREP
τὴν   3588 T-ASF
κεφαλήν головой 2776 N-ASF
μου, моей, 3450 P-1GS
καὶ и 2532 CONJ
  1510 T-NSF
δεξιὰ правая [рука] 1188 A-NSF
αὐτοῦ его 846 D-GSM
περιλήμψεταί обнимает   V-FMI-3S
με. меня. 3165 P-1AS
4
ὥρκισα Заклинаю 3726 V-AAI-1S
ὑμᾶς, вас, 5209 P-2AP
θυγατέρες дочери 2364 N-VPF
Ιερουσαλημ, Иерусалима, 2419 N-PRI
ἐν   1722 PREP
ταῖς   3588 T-DPF
δυνάμεσιν силами 1411 N-DPF
καὶ и 2532 CONJ
ἐν   1722 PREP
ταῖς   3588 T-DPF
ἰσχύσεσιν могуществами 2479 N-DPF
τοῦ   3588 T-GSM
ἀγροῦ, по́ля, 68 N-GSM
τί что 5100 I-ASN
ἐγείρητε поднимите 1453 V-AAS-2P
καὶ и 2532 CONJ
τί что 5100 I-ASN
ἐξεγείρητε пробудите 1825 V-AAS-2P
τὴν   3588 T-ASF
ἀγάπην, любовь, 26 N-ASF
ἕως до 2193 ADV
ἂν если 302 PRT
θελήσῃ. пожелает. 2309 V-AAS-3S
5
Τίς Кто 5100 I-NSF
αὕτη эта 846 D-NSF
  1510 T-NSF
ἀναβαίνουσα восходящая 305 V-PAPNS
λελευκανθισμένη убелённая   V-XMP-NSF
ἐπιστηριζομένη опирающаяся 1991 V-PMPNS
ἐπὶ на 1909 PREP
τὸν   3588 T-ASM
ἀδελφιδὸν брата   N-ASM
αὐτῆς её? 846 P-GSF
Ὑπὸ Под 5259 PREP
μῆλον яблоней   N-NASN
ἐξήγειρά пробудила 1825 V-AAI-1S
σε· тебя; 4571 P-2AS
ἐκεῖ там 1563 ADV
ὠδίνησέν родила 5605 V-AAI-3S
σε тебя 4571 P-2AS
  1510 T-NSF
μήτηρ мать 3384 N-NSF
σου, твоя, 4675 P-2GS
ἐκεῖ там 1563 ADV
ὠδίνησέν родила 5605 V-AAI-3S
σε тебя 4571 P-2AS
  1510 T-NSF
τεκοῦσά родившая 5088 V-AAPNS
σου. тебя. 4675 P-2GS
6
Θές Положи 5087 V-AAD-2S
με меня 3165 P-1AS
ὡς как 5613 ADV
σφραγῖδα печать 4973 N-ASF
ἐπὶ на 1909 PREP
τὴν   3588 T-ASF
καρδίαν сердце 2588 N-ASF
σου, твоё, 4675 P-2GS
ὡς как 5613 ADV
σφραγῖδα печать 4973 N-ASF
ἐπὶ на 1909 PREP
τὸν   3588 T-ASM
βραχίονά руке 1023 N-ASM
σου· твоей; 4675 P-2GS
ὅτι потому что 3754 CONJ
κραταιὰ крепкая 2900 A-NSF
ὡς как 5613 ADV
θάνατος смерть 2288 N-NSM
ἀγάπη, любовь, 26 N-NSF
σκληρὸς жёсткая 4642 A-NSM
ὡς как 5613 ADV
ᾅδης ад 86 N-NSM
ζῆλος· ревность; 2205 N-NSM
περίπτερα стре́лы   A-NPN
αὐτῆς её 846 P-GSF
περίπτερα стре́лы   A-NPN
πυρός, огня, 4442 N-GSN
φλόγες пламя 5395 N-NPF
αὐτῆς· её; 846 P-GSF
7
ὕδωρ вода 5204 N-NSN
πολὺ многая 4183 A-NSN
οὐ не 3739 PRT-N
δυνήσεται сможет 1410 V-FDI-3S
σβέσαι погасить 4570 V-AAN
τὴν   3588 T-ASF
ἀγάπην, любовь, 26 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
ποταμοὶ ре́ки 4215 N-NPM
οὐ не 3739 PRT-N
συγκλύσουσιν потопят    
αὐτήν· её; 846 P-ASF
ἐὰν если 1437 COND
δῷ даст 1325 V-2AAS-3S
ἀνὴρ человек 435 N-NSM
τὸν   3588 T-ASM
πάντα всё 3956 A-ASM
βίον состояние 979 N-ASM
αὐτοῦ его 846 D-GSM
ἐν в 1722 PREP
τῇ   3588 T-DSF
ἀγάπῃ, любви, 26 N-DSF
ἐξουδενώσει презрением 1847 N-DSF
ἐξουδενώσουσιν будут презирать 1847 V-FAI-3P
αὐτόν. его. 846 P-ASM
8
Ἀδελφὴ Сестра 79 N-NSF
ἡμῖν наша 2254 P-1DP
μικρὰ маленькая 3398 A-NSF
καὶ и 2532 CONJ
μαστοὺς гру́ди 3149 N-APM
οὐκ не 3756 PRT-N
ἔχει· имеет; 2192 V-PAI-3S
τί что 5100 I-ASN
ποιήσωμεν давайте сделаем 4160 V-AAS-1P
τῇ   3588 T-DSF
ἀδελφῇ сестре 79 N-DSF
ἡμῶν нашей 2257 P-1GP
ἐν в 1722 PREP
ἡμέρᾳ, день, 2250 N-DSF
[в] который 1510 R-DSF
ἐὰν если 1437 COND
λαληθῇ будут говорить 2980 V-APS-3S
ἐν по 1722 PREP
αὐτῇ ней? 846 P-DSF
9
εἰ Если 1487 COND
τεῖχός стена 5038 N-NSN
ἐστιν, она есть, 1510 V-PAI-3S
οἰκοδομήσωμεν построили [бы] 3618 V-AAS-1P
ἐπ᾽ на 1909 PREP
αὐτὴν ней 846 P-ASF
ἐπάλξεις крепостную стену   N-APF
ἀργυρᾶς· серебряную; 693
καὶ и 2532 CONJ
εἰ если 1487 COND
θύρα дверь 2374 N-NSF
ἐστίν, [она] есть, 1510 V-PAI-3S
διαγράψωμεν составили [бы]   V-AAS-1P
ἐπ᾽ на 1909 PREP
αὐτὴν неё 846 P-ASF
σανίδα доску 4548 N-ASF
κεδρίνην. кедровую.   A-ASF
10
Ἐγὼ Я 1473 P-1NS
τεῖχος, стена, 5038 N-NSN
καὶ и 2532 CONJ
μαστοί сосцы 3149 N-NPM
μου мои 3450 P-1GS
ὡς как 5613 ADV
πύργοι· башни; 4444 N-NPM
ἐγὼ я 1473 P-1NS
ἤμην была 1510 V-IMI-1S
ἐν в 1722 PREP
ὀφθαλμοῖς глазах 3788 N-DPM
αὐτοῦ его 846 D-GSM
ὡς как 5613 ADV
εὑρίσκουσα нашедшая 2147 V-PAPNS
εἰρήνην. мир. 1515 N-ASF
11
Ἀμπελὼν Виноград 288 N-NSM
ἐγενήθη сделался 1096 V-AOI-3S
τῷ   3588 T-DSM
Σαλωμων Саломону 4672 N-GSM
ἐν в 1722 PREP
Βεελαμων· Вээламоне;   N-DS
ἔδωκεν он дал 1325 V-AAI-3S
τὸν   3588 T-ASM
ἀμπελῶνα виноградник 290 N-ASM
αὐτοῦ его 846 D-GSM
τοῖς   3588 T-DPM
τηροῦσιν, стерегущим, 5083 V-PAPDP
ἀνὴρ человек 435 N-NSM
οἴσει [да] принесёт 5342 V-FAI-3S
ἐν в 1722 PREP
καρπῷ плоде 2591 N-DSM
αὐτοῦ его 846 D-GSM
χιλίους тысячу 5507 A-APM
ἀργυρίου. серебряников. 694 N-GSN
12
ἀμπελών Виноград 288 N-NSM
μου мой 3450 P-1GS
ἐμὸς принадлежащий мне 1699 S-1SNSM
ἐνώπιόν перед 1799 ADV
μου· мной; 3450 P-1GS
οἱ   3588 T-NPM
χίλιοι тысячи 5507 A-NPM
σοί, тебе, 4671 P-DS
Σαλωμων, Саломон, 4672 N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
οἱ   3588 T-NPM
διακόσιοι двести 1250 A-NPM
τοῖς   3588 T-DPM
τηροῦσι стерегущим 5083 V-PAPDP
τὸν   3588 T-ASM
καρπὸν плод 2590 N-ASM
αὐτοῦ. его. 846 D-GSM
13
  3588 T-NSM
καθήμενος Сидящий 2521 V-PNP-NSM
ἐν в 1722 PREP
κήποις, саду, 2779 N-DPM
ἑταῖροι товарищи 2083 N-NPM
προσέχοντες внимающие 4337 V-PAP-NPM
τῇ   3588 T-DSF
φωνῇ голосу 5456 N-DSF
σου· твоему; 4675 P-2GS
ἀκούτισόν дай услышать   V-AAD-2S
με. мне. 3165 P-1AS
14
Φύγε, Беги, 5343 V-AAD-2S
ἀδελφιδέ брат   N-VSM
μου, мой, 3450 P-1GS
καὶ и 2532 CONJ
ὁμοιώθητι будь подобный 3666 V-APD-2S
τῇ   3588 T-DSF
δορκάδι антилопе 1393 N-DSF
или 1510 PRT
τῷ   3588 T-DSM
νεβρῷ оленёнку   N-DSM
τῶν   3588 T-GPM
ἐλάφων оленей   N-GPM
ἐπὶ на 1909 PREP
ὄρη го́ры 3735 N-APN
ἀρωμάτων. благовоний. 759 N-GPN
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter

Песня Песней, 8 глава. Подстрочник Винокурова

Обратите внимание! Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте.

ПОДДЕРЖИТЕ НАС

Библии
Комментарии
  1. Новая Женевская Библия
  2. Учебной Библии МакАртура
  3. Толкование Мэтью Генри
  4. Комментарии МакДональда
  5. Толковая Библия Лопухина
  6. Толкования Августина
  7. Библия говорит сегодня
  8. Комментарии Скоуфилда


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.