БиблияИер Иеремия 49:23 › толкование отцов церкви

Толкование: Иеремия 49:23

Толкование:
Иеремия 49:23

Иеремия 49:23 — Синодальный перевод:
О Дамаске. — Посрамлены Емаф и Арпад, ибо, услышав скорбную весть, они уныли; тревога на море, успокоиться не могут.

Лопухин А.П. (1852−1904)

О Дамаске. — Посрамлены Емаф и Арпад, ибо, услышав скорбную весть, они уныли; тревога на море, успокоиться не могут

Дамаск — см. Ис гл. 17. Емаф и Арпад — см. Ис 10:9. — Тревога на море — правильнее: подобно постоянно волнующемуся морю.

Ст. 23−27 О Дамаске. — Посрамлены Емаф и Арпад, ибо, услышав скорбную весть, они уныли; тревога на море, успокоиться не могут. Оробел Дамаск и обратился в бегство; страх овладел им; боль и муки схватили его, как женщину в родах. Как не уцелел город славы, город радости моей? Итак падут юноши его на улицах его, и все воины погибнут в тот день, говорит Господь Саваоф. И зажгу огонь в стенах Дамаска, и истребит чертоги Венадада

О Дамаске и Сирии вообще

Дамаск и соседние с ним сирийские города Емаф и Арнад также подвергнутся опустошенно и разорению от неприятеля.

Источник: Толковая Библия.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.