БиблияИез Иезекииль 21:15 › толкование отцов церкви

Толкование: Иезекииль 21:15

Толкование:
Иезекииль 21:15

Иезекииль 21:15 — Синодальный перевод:
Чтобы растаяли сердца и чтобы павших было более, Я у всех ворот их поставлю грозный меч, увы! сверкающий, как молния, наострённый для заклания.

Ефрем Сирин (~306−373)

Чтобы растаяли сердца и чтобы павших было более, Я у всех ворот их поставлю грозный меч, увы! сверкающий, как молния, наостренный для заклания

Яко да сокрушится сердце их, т.е. меч будет извлечен и падет на них.

Источник: Творения.

Лопухин А.П. (1852−1904)

Чтобы растаяли сердца и чтобы павших было более, Я у всех ворот их поставлю грозный меч, увы! сверкающий, как молния, наостренный для заклания

Если в 14 ст. пророк предсказывает, что меч Божий сам собою удвоится и утроится, то здесь Бог говорит, что Он Сам “поставит меч у каждых ворот”, следовательно, умножит его бесконечно, “чтобы павших было более” (слав.: “и умножатся немощни”) и чтобы от этого “растаяли сердца” (слав.: “яко да сокрушится сердце их”) — в раскаянии. — “Увы”, слав. “благо”, по-евр “ах” — междометие гневного удовлетворения (в порыве священного негодования пророка на беззаконие).

Источник: Толковая Библия.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.