От Матфея 26 глава

Евангелие от Матфея
Аверинцев: отдельные книги → Толкования Августина

Аверинцев: отдельные книги

1 И было, когда окончил Иисус все слова эти, сказал Он ученикам Своим:
2 «Вы знаете, что через два дня Пасха; и Сын Человеческий будет отдан на распятие».
3 Тогда же собрались первосвященники и старейшины Израиля во дворце первосвященника именем Каиафа
4 и сговорились взять Иисуса обманом и убить.
5 Но они говорили: «Только не в праздник, чтобы не случилось смуты в народе!»
6 А когда Иисус был в Вифании, в доме Симона Прокаженного,
7 приблизилась к Нему, возлежащему на застольи, женщина с алебастровым сосудом многоценного мира, и стала возливать Ему на голову.
8 Увидев это, ученики возмутились и говорили:
«К чему такая расточительность?
9 Ведь можно было продать это за большие деньги и раздать их нищим!»
10 Но Иисус, приметив такое, сказал им:
«Что вы огорчаете эту женщину? Она сделала для Меня доброе дело.
11 Ведь нищие всегда будут с вами, а Я не всегда буду с вами.
12 Да, излив миро это на тело Мое, она готовила Меня к погребению!
13 Воистину говорю вам, где ни будет возвещаемо Благовестие сие по всему миру, будет сказано и о том, что сделала она, в память о ней».
14 Тогда один из Двенадцати, именем Иуда Искариот, пошел к первосвященникам
15 и спросил:
«Что вы мне соблаговолите дать? И я предам вам Его».
А они назначили ему тридцать серебряных монет.
16 И с той поры он стал искать случая, чтобы предать Его.
17 А в первый день праздника Опресноков приблизились ученики к Иисусу со словами:
«Где пожелаешь Ты, чтобы мы приготовили для Тебя пасхальную трапезу?»
18 "А Он сказал:
«Ступайте в город к такому-то и скажите ему: "Учитель говорит: "Час Мой близок; у тебя буду Я праздновать Пасху с учениками Моими"»."
19 И сделали ученики, как велел им Иисус, и приготовили пасхальную трапезу.
20 А когда наступил вечер, возлег Он за столом вместе с Двенадцатью;
21 и когда они ели, Он сказал:
«Воистину говорю вам, что один из вас предаст Меня».
22 Весьма опечалившись, начали они один за другим спрашивать Его:
«Не я ли, Господи?»
23 Он же сказал в ответ:
«Кто опустил руку свою в одно блюдо со Мной, тот предаст Меня. [33]
24 Сын Человеческий идет Своим путем, как предречено о Нем в Писании; но горе тому человеку, через которого Сын Человеческий будет предан! Лучше было бы тому человеку не родиться».
25 Тогда Иуда, что предавал Его, вставил слово:
«Не я ли, Равви?»
Говорит ему Иисус:
«Ты сказал».
26 А когда они ели, Иисус, взяв в руки хлеб и произнеся над ним благословение, разломил и, раздавая ученикам Своим, сказал:
«Возьмите, вкусите! Это есть Тело Мое».
27 И взяв чашу, и произнеся благодарение, Он дал ее им, говоря:
«Пейте из нее все!
28 Это Кровь Моя, Кровь Нового Завета, за многих изливаемая ради прощения грехов.
29 Говорю вам: не пить Мне отныне от этого плода виноградной лозы до Дня того, когда буду пить вино новое вместе с вами в Царствии Отца Моего». [34]
30 И воспев пасхальное славословие, вышли они из дома к Горе Маслин. [35]
31 "Тогда говорит им Иисус:
«Все вы впадете в соблазн обо Мне, этой же ночью, ибо сказано в Писании:
"Я поражу пастуха,
и овцы стада рассеются". [36]"
32 Но восстав от смерти, Я буду ждать вас в Галилее».
33 Сказал Петр Ему в ответ:
«Даже если все впадут в соблазн о Тебе, я не впаду в соблазн никогда».
34 Сказал Ему Иисус:
«Воистину говорю тебе, что этой же ночью, прежде, чем пропеть петуху, ты трижды отречешься от Меня».
35 Говорит Ему Петр:
«Хотя бы мне пришлось умереть вместе с Тобою, не отрекусь от Тебя!»
Подобное же говорили и все прочие ученики.
36 Тем временем приходит с ними Иисус в местность, именуемую Гефсимания, и говорит Он ученикам: [37]
37 «Посидите здесь, пока Я отойду туда для молитвы».
И взяв с Собою Петра и обоих сыновей Зеведеевых, Он начал скорбеть и томиться.
38 Тогда говорит Он им:
«В смертной муке душа Моя: побудьте здесь и бодрствуйте вместе со Мною!»
39 И пройдя немного вперед, Он пал на лицо Свое, молясь так:
«Отче Мой, если только возможно, да минует Меня чаша эта! Однако не как Я хочу, но как Ты».
40 И подходит Он к ученикам, и застает их спящими, и говорит Петру:
«Так-то вы и единого часа не могли бодрствовать со Мною?
41 Бодрствуйте и молитесь, чтобы не впасть вам во искушение; дух ревностен, но плоть слаба».
42 Снова, во второй раз, Он отошел и стал молиться, говоря:
«Отче Мой, если не может чаша эта миновать Меня, чтобы не пить Мне от нее, да будет воля Твоя!»
43 И снова, вернувшись, Он застал их спящими; ибо глаза их отяжелели.
44 И оставив их, Он снова отошел и в третий раз молился, говоря те же слова.
45 Затем возвращается Он к ученикам и говорит им:
«Вы все дремлете и почиваете? Вот, час близок, и Сын Человеческий предается в руки грешников.
46 Вставайте, пойдем; вот, близко предающий Меня».
47 И вот, пока Он еще говорил, пришел Иуда, один из Двенадцати, и с ним многолюдная толпа с мечами и дрекольем, посланная от первосвященников и старейшин Израиля. [38]
48 А предающий заранее условился с ними:
«Кого я поцелую, это Он и есть; берите Его!»
49 И подошел Он прямо к Иисусу и сказал:
«Здравствуй, Равви!» — и поцеловал Его.
50 Иисус же сказал:
«Любезный, так вот зачем ты здесь!» [39]
Тогда они подошли, и наложили руки на Иисуса, и схватили Его.
51 И тут один из тех, что были с Иисусом, протянув руку, выхватил меч свой и, поразив первосвященникова раба, отсек ему ухо.
52 Тогда говорит ему Иисус:
«Вложи меч в ножны, ибо все, кто возьмут меч, от меча и погибнут.
53 Или Ты думаешь, что Я не могу обратить мольбу ко Отцу Моему, и Он тотчас же не пошлет ко Мне более нежели двенадцать легионов ангелов?
54 Но как тогда исполнится сказанное в Писании о том, что этому должно быть?»
55 В тот час сказал Иисус к толпе:
«Словно на разбойника вышли вы на Меня с мечами и дрекольем, чтобы взять Меня! Каждый день сидел Я во Храме и учил, и вы не схватили Меня.
56 Но все это совершилось, дабы исполнились писания пророков».
Тогда все ученики, покинув Его, бежали.
57 А те, что схватили Иисуса, отвели Его к первосвященнику Каиафе, где уже собрались книжники и фарисеи.
58 Петр же шел за Ним поодаль до двора первосвященника и, зайдя внутрь, сел вместе со слугами, чтобы видеть, чем дело кончится.
59 А первосвященники и весь Синедрион добивались ложных свидетельств против Иисуса, чтобы предать Его смерти,
60 однако не преуспели, хотя и много явилось лжесвидетелей. Наконец, явилось двое,
61 "которые сказали:
«Этот человек говорил: "Я могу разрушить Храм Божий и в три дня восстановить его"»."
62 И первосвященник, встав, сказал Ему:
«Ты ничего не имеешь ответить на то, что они против Тебя свидетельствуют?»
63 Но Иисус молчал, и первосвященник сказал Ему:
«Богом Живым заклинаю Тебя, скажи нам: Ты ли Христос, Сын Божий?»
64 Говорит ему Иисус:
«Ты сказал. Более того говорю вам: отныне узрите
Сына Человеческого,
воссевшего по правую руку Силы
и шествующего по облакам небесным». [40]
65 Тогда первосвященник разорвал на себе одежды и сказал:
«Он изрек богохульство! Для чего нам еще свидетели? Вот, теперь вы слышали богохульство;
66 что вы решите?»
Они же сказали ему в ответ:
«Он должен умереть!»
67 Тут они стали плевать Ему в лицо и бить кулаками; а иные, ударяя Его по щекам,
68 приговаривали:
«Изреки нам пророчество, Христос: кто Тебя ударил?»
69 А Петр сидел снаружи, на дворе; и подошла к нему одна служанка со словами:
«Ты тоже был с Иисусом Галилеянином!»
70 Но он отрекся перед всеми, говоря: «Не знаю, что такое ты говоришь».
71 А когда хотел он выйти из ворот, увидела его другая служанка и говорит тем, что были возле:
«Вот этот был с Иисусом Назореем!»
72 И снова отрекался он под клятвой, что, мол, не знаю я такого человека.
73 А немного спустя подошли стоявшие и сказали Петру:
«Вправду ты из них! Вот и по говору можно распознать». [41]
74 Тут Петр принялся клясться самыми страшными клятвами, что-де не знаю такого человека; и тотчас запел петух.
75 И вспомнил Петр слово, сказанное Иисусом: что прежде, нежели запоет петух, ты трижды отречешься от Меня. И, выйдя со двора, он горько заплакал.

Толкования Августина

К этой главе нет комментариев.

Примечания:

 
Аверинцев: отдельные книги

23  [33] — Опустить руку именно в блюдо, стоящее перед Иисусом (при очевидном наличии хотя бы еще одного блюда за столом), означает в традиционном кодексе Востока претензию на особую степень дружеской близости и доверительных отношений. Обычная древняя символика совместного вкушения еды в этом пункте особенно усиливается.

29  [34] — Дня того — характерный случай, когда самое простое слово «день» выступает как эсхатологический символ и термин.

30  [35] — Пасхальное славословие — халлель, входящий в обрядность иудейской Пасхи. Гора Маслин — высокий холм к востоку от Иерусалима, отделенный от города оврагом реки Кидрон. В традиционном переводе — «Масличная гора»; церковнославянская транскрипция греческого топонима — «Елеон» («Елеонская гора»). На холме до сих пор растут маслины (есть очень старые деревья).

31  [36] — Ср. Зах 13:7: «О, меч! поднимись на пастыря Моего и на ближнего Моего, говорит Господь Саваоф: порази пастыря, и рассеются овцы! И Я обращу руку Мою на малых».

36  [37] — Гефсимания (евр. «Дом Точила», т. е. место, где было устройство для выдавливания сока из виноградных гроздьев) — место на западном склоне Горы Маслин.

47  [38] — Один из Двенадцати — высокое избрание Иуды еще раз многозначительно подчеркнуто (на ином языке, чуждом миру Евангелий, это можно было бы назвать трагической иронией).

50  [39] — Любезный — греч. εταίρε. Так же обращается в притче царь к рабу, явившемуся на брачный пир без подобающего одеяния (Мт 22:12).

64  [40] — Ср. Дан 7:13: «Видел я в ночных видениях, вот, с облаками небесными шел как бы Сын человеческий, дошел до Ветхого днями и подведен был к Нему»; Пс 109/110:1: «Сказал Господь Господу моему: седи одесную Меня, доколе положу врагов Твоих в подножие ног Твоих».

73  [41] — В талмудической литературе встречается отголосок анекдотов о галилейском говоре, не всегда понятном жителям Иерусалима и забавлявшем их.

 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.