От Матфея 26 глава

Евангелие от Матфея
Аверинцев: отдельные книги → Новый русский перевод

 
 

И было, когда окончил Иисус все слова эти, сказал Он ученикам Своим:
 
Закончив говорить это, Иисус сказал ученикам:

«Вы знаете, что через два дня Пасха; и Сын Человеческий будет отдан на распятие».
 
— Вы знаете, что через два дня будет Пасха и Сына Человеческого отдадут на распятие.

Тогда же собрались первосвященники и старейшины Израиля во дворце первосвященника именем Каиафа
 
А во дворце первосвященника Кайафы[164] в это время собрались первосвященники и старейшины народа.

и сговорились взять Иисуса обманом и убить.
 
Они решили хитростью схватить Иисуса и убить.

Но они говорили: «Только не в праздник, чтобы не случилось смуты в народе!»
 
«Только не во время праздника, — говорили они, — иначе народ может взбунтоваться».

А когда Иисус был в Вифании, в доме Симона Прокаженного,
 
Иисус находился в Вифании, в доме Симона прокаженного.

приблизилась к Нему, возлежащему на застольи, женщина с алебастровым сосудом многоценного мира, и стала возливать Ему на голову.
 
И когда Он возлежал за столом, к Нему подошла женщина с алебастровым кувшином, в котором было очень дорогое ароматическое масло, и возлила это масло Ему на голову.

Увидев это, ученики возмутились и говорили: «К чему такая расточительность?
 
Ученики рассердились, увидев это: — Зачем такая трата?

Ведь можно было продать это за большие деньги и раздать их нищим!»
 
Ведь это ароматическое масло можно было продать за большую сумму, а деньги раздать нищим.

Но Иисус, приметив такое, сказал им: «Что вы огорчаете эту женщину? Она сделала для Меня доброе дело.
 
Но Иисус, зная, что они говорят, сказал им: — Что вы упрекаете женщину? Она сделала для Меня доброе дело.

Ведь нищие всегда будут с вами, а Я не всегда буду с вами.
 
Так как нищие всегда с вами,[165] а Я не всегда буду с вами.

Да, излив миро это на тело Мое, она готовила Меня к погребению!
 
Вылив на Меня это масло, она тем самым приготовила Меня к погребению.

Воистину говорю вам, где ни будет возвещаемо Благовестие сие по всему миру, будет сказано и о том, что сделала она, в память о ней».
 
Говорю вам истину: во всем мире, везде, где будет возвещена Радостная Весть, там в память об этой женщине будет рассказано и о том, что она сделала.

Тогда один из Двенадцати, именем Иуда Искариот, пошел к первосвященникам
 
Затем Иуда Искариот, один из двенадцати, пошел к первосвященникам

и спросил: «Что вы мне соблаговолите дать? И я предам вам Его». А они назначили ему тридцать серебряных монет.
 
с предложением: «Что вы мне дадите, если я предам вам Иисуса?». Те отсчитали ему 30 серебряных монет.[166] [167]

И с той поры он стал искать случая, чтобы предать Его.
 
И с этого времени Иуда стал искать удобного случая, чтобы предать Его.

А в первый день праздника Опресноков приблизились ученики к Иисусу со словами: «Где пожелаешь Ты, чтобы мы приготовили для Тебя пасхальную трапезу?»
 
В первый день праздника Пресных хлебов ученики спросили Иисуса: — Где нам приготовить Тебе пасхальный ужин?

"А Он сказал: «Ступайте в город к такому-то и скажите ему: "Учитель говорит: "Час Мой близок; у тебя буду Я праздновать Пасху с учениками Моими"»."
 
Иисус ответил: — Идите в город к такому-то и скажите ему: «Учитель говорит, что Его время уже подошло, и Он хочет в твоем доме отпраздновать пасхальный ужин со Своими учениками».

И сделали ученики, как велел им Иисус, и приготовили пасхальную трапезу.
 
Ученики сделали всё, как им велел Иисус, и приготовили пасхальный ужин.

А когда наступил вечер, возлег Он за столом вместе с Двенадцатью;
 
Вечером Иисус и двенадцать учеников возлегли у стола.

и когда они ели, Он сказал: «Воистину говорю вам, что один из вас предаст Меня».
 
Когда они ели, Иисус сказал: — Говорю вам истину: один из вас предаст Меня.

Весьма опечалившись, начали они один за другим спрашивать Его: «Не я ли, Господи?»
 
Ученики сильно опечалились и один за другим стали спрашивать Его: — Не я ли, Господи?

Он же сказал в ответ: «Кто опустил руку свою в одно блюдо со Мной, тот предаст Меня. [33]
 
А Иисус ответил: — Тот, кто опустил руку в блюдо вместе со Мной, тот предаст Меня.

Сын Человеческий идет Своим путем, как предречено о Нем в Писании; но горе тому человеку, через которого Сын Человеческий будет предан! Лучше было бы тому человеку не родиться».
 
Да, Сын Человеческий уходит так, как о Нем сказано в Писании, но горе тому человеку, который предает Сына Человеческого! Лучше бы ему вообще не родиться.

Тогда Иуда, что предавал Его, вставил слово: «Не я ли, Равви?» Говорит ему Иисус: «Ты сказал».
 
Тогда Иуда, предатель, тоже спросил: — Не я ли, Рабби? — Ты сам это сказал, — ответил Иисус.

А когда они ели, Иисус, взяв в руки хлеб и произнеся над ним благословение, разломил и, раздавая ученикам Своим, сказал: «Возьмите, вкусите! Это есть Тело Мое».
 
Когда они ели, Иисус взял хлеб и, благословив, разломил его, дал Своим ученикам со словами: — Возьмите и ешьте, это Мое тело.

И взяв чашу, и произнеся благодарение, Он дал ее им, говоря: «Пейте из нее все!
 
Затем Он взял чашу, поблагодарил за неё Бога и, подав им, сказал: — Пейте из неё все.

Это Кровь Моя, Кровь Нового Завета, за многих изливаемая ради прощения грехов.
 
Это Моя кровь завета,[168] проливаемая за многих людей для прощения грехов.

Говорю вам: не пить Мне отныне от этого плода виноградной лозы до Дня того, когда буду пить вино новое вместе с вами в Царствии Отца Моего». [34]
 
Говорю вам, что Я уже не буду пить от плода виноградного до того дня, когда Я буду пить с вами новое вино в Царстве Моего Отца.

И воспев пасхальное славословие, вышли они из дома к Горе Маслин. [35]
 
Они спели псалмы[169] и пошли на Оливковую гору.

"Тогда говорит им Иисус: «Все вы впадете в соблазн обо Мне, этой же ночью, ибо сказано в Писании: "Я поражу пастуха, и овцы стада рассеются". [36]"
 
Тогда Иисус сказал им: — В эту ночь вы все отступитесь от Меня, ведь написано: «Я поражу Пастуха, и разбегутся овцы стада».[170]

Но восстав от смерти, Я буду ждать вас в Галилее».
 
Но когда Я воскресну, Я направлюсь в Галилею прежде вас.

Сказал Петр Ему в ответ: «Даже если все впадут в соблазн о Тебе, я не впаду в соблазн никогда».
 
Петр ответил: — Даже если все Тебя оставят, я этого никогда не сделаю.

Сказал Ему Иисус: «Воистину говорю тебе, что этой же ночью, прежде, чем пропеть петуху, ты трижды отречешься от Меня».
 
— Говорю тебе истину, — сказал ему Иисус, — в эту ночь, прежде чем пропоет петух, ты трижды отречешься от Меня.

Говорит Ему Петр: «Хотя бы мне пришлось умереть вместе с Тобою, не отрекусь от Тебя!» Подобное же говорили и все прочие ученики.
 
Но Петр уверял: — Даже если мне придется умереть с Тобой, я никогда не откажусь от Тебя. И все ученики говорили то же.

Тем временем приходит с ними Иисус в местность, именуемую Гефсимания, и говорит Он ученикам: [37]
 
Иисус пришёл с ними на место, называемое Гефсимания, и сказал ученикам: — Посидите здесь, а Я пойду и помолюсь.

«Посидите здесь, пока Я отойду туда для молитвы». И взяв с Собою Петра и обоих сыновей Зеведеевых, Он начал скорбеть и томиться.
 
Он взял с Собой Петра и двух сыновей Зеведея. Его охватили тоска и тревога.

Тогда говорит Он им: «В смертной муке душа Моя: побудьте здесь и бодрствуйте вместе со Мною!»
 
Тогда Он сказал им: — Душа Моя объята смертельной печалью. Побудьте здесь и бодрствуйте со Мной.

И пройдя немного вперед, Он пал на лицо Свое, молясь так: «Отче Мой, если только возможно, да минует Меня чаша эта! Однако не как Я хочу, но как Ты».
 
Отойдя немного, Он пал на лицо Свое и молился: — Отец Мой, если возможно, то пусть минует Меня эта чаша, но пусть будет всё не как Я хочу, а как Ты хочешь.

И подходит Он к ученикам, и застает их спящими, и говорит Петру: «Так-то вы и единого часа не могли бодрствовать со Мною?
 
Затем Он возвратился к ученикам и нашел их спящими. — Неужели вы даже часу не могли пободрствовать вместе со Мной? — спросил Он Петра. —

Бодрствуйте и молитесь, чтобы не впасть вам во искушение; дух ревностен, но плоть слаба».
 
Бодрствуйте и молитесь, чтобы вам не поддаться искушению. Дух бодр, но тело слабо.

Снова, во второй раз, Он отошел и стал молиться, говоря: «Отче Мой, если не может чаша эта миновать Меня, чтобы не пить Мне от нее, да будет воля Твоя!»
 
И во второй раз Он ушел и молился: — Отец Мой, если невозможно, чтобы эта чаша миновала Меня и чтобы Мне не пить из неё, то пусть всё будет по Твоей воле.

И снова, вернувшись, Он застал их спящими; ибо глаза их отяжелели.
 
Когда Он вернулся, ученики опять спали, потому что их веки отяжелели.

И оставив их, Он снова отошел и в третий раз молился, говоря те же слова.
 
И, оставив их, Иисус отошел и стал молиться в третий раз теми же словами.

Затем возвращается Он к ученикам и говорит им: «Вы все дремлете и почиваете? Вот, час близок, и Сын Человеческий предается в руки грешников.
 
Затем Он возвратился к ученикам и сказал им: — Вы всё спите и отдыхаете? Вот время настало, и Сын Человеческий предается в руки грешников.

Вставайте, пойдем; вот, близко предающий Меня».
 
Вставайте, идем. Вот уже и Мой предатель приблизился.

И вот, пока Он еще говорил, пришел Иуда, один из Двенадцати, и с ним многолюдная толпа с мечами и дрекольем, посланная от первосвященников и старейшин Израиля. [38]
 
Он ещё говорил, как подошел Иуда, один из двенадцати учеников, и с ним большая толпа, вооруженная мечами и кольями. Их послали первосвященники и старейшины народа.

А предающий заранее условился с ними: «Кого я поцелую, это Он и есть; берите Его!»
 
Предатель так условился с ними: «Хватайте Того, Кого я поцелую».

И подошел Он прямо к Иисусу и сказал: «Здравствуй, Равви!» — и поцеловал Его.
 
Иуда сразу же подошел к Иисусу и сказал: — Здравствуй, Рабби! — и поцеловал Его.

Иисус же сказал: «Любезный, так вот зачем ты здесь!» [39] Тогда они подошли, и наложили руки на Иисуса, и схватили Его.
 
Иисус же сказал ему: — Друг, делай то, для чего пришёл.[171] Тут подошли люди и, схватив Иисуса, взяли Его под стражу.

И тут один из тех, что были с Иисусом, протянув руку, выхватил меч свой и, поразив первосвященникова раба, отсек ему ухо.
 
Тогда один из тех, кто был с Иисусом, вытащил меч, ударил слугу первосвященника и отсек ему ухо.

Тогда говорит ему Иисус: «Вложи меч в ножны, ибо все, кто возьмут меч, от меча и погибнут.
 
— Верни свой меч на место, — сказал ему Иисус. — Все, кто берется за меч, от меча и погибнут.

Или Ты думаешь, что Я не могу обратить мольбу ко Отцу Моему, и Он тотчас же не пошлет ко Мне более нежели двенадцать легионов ангелов?
 
Неужели ты думаешь, что Я не мог бы упросить Моего Отца немедленно прислать Мне более двенадцати легионов[172] ангелов?

Но как тогда исполнится сказанное в Писании о том, что этому должно быть?»
 
Но как же тогда исполнится Писание, что всё это должно произойти?

В тот час сказал Иисус к толпе: «Словно на разбойника вышли вы на Меня с мечами и дрекольем, чтобы взять Меня! Каждый день сидел Я во Храме и учил, и вы не схватили Меня.
 
Затем Иисус обратился к толпе: — Что Я, разбойник[173], что вы пришли с мечами и кольями, чтобы арестовать Меня? Каждый день Я сидел и учил в храме, и вы не арестовывали Меня.

Но все это совершилось, дабы исполнились писания пророков». Тогда все ученики, покинув Его, бежали.
 
Но всё произошло именно так, чтобы исполнились писания пророков. Тогда все ученики оставили Его и убежали.

А те, что схватили Иисуса, отвели Его к первосвященнику Каиафе, где уже собрались книжники и фарисеи.
 
Арестовавшие Иисуса привели Его к первосвященнику Кайафе, у которого уже собрались учители Закона и старейшины.

Петр же шел за Ним поодаль до двора первосвященника и, зайдя внутрь, сел вместе со слугами, чтобы видеть, чем дело кончится.
 
Петр, держась поодаль, следовал за Иисусом и прошёл прямо во двор первосвященника. Войдя внутрь, он сел со стражниками, чтобы увидеть, чем всё кончится.

А первосвященники и весь Синедрион добивались ложных свидетельств против Иисуса, чтобы предать Его смерти,
 
Первосвященники и весь Высший Совет искали ложных показаний против Иисуса, чтобы приговорить Его к смерти,

однако не преуспели, хотя и много явилось лжесвидетелей. Наконец, явилось двое,
 
но они ничего не могли найти, хотя и пришло много лжесвидетелей. Наконец вышли два человека

"которые сказали: «Этот человек говорил: "Я могу разрушить Храм Божий и в три дня восстановить его"»."
 
и заявили: — Этот человек говорил: «Я могу разрушить Божий храм и восстановить его за три дня».

И первосвященник, встав, сказал Ему: «Ты ничего не имеешь ответить на то, что они против Тебя свидетельствуют?»
 
Потом первосвященник встал и спросил Иисуса: — Тебе нечего ответить на эти свидетельства против Тебя?

Но Иисус молчал, и первосвященник сказал Ему: «Богом Живым заклинаю Тебя, скажи нам: Ты ли Христос, Сын Божий?»
 
Иисус молчал. Первосвященник сказал Ему: — Я заклинаю Тебя живым Богом, скажи нам: Ты — Христос, Сын Божий?

Говорит ему Иисус: «Ты сказал. Более того говорю вам: отныне узрите Сына Человеческого, воссевшего по правую руку Силы и шествующего по облакам небесным». [40]
 
— Ты сам так сказал, — ответил Иисус, — но говорю вам, что отныне вы увидите Сына Человеческого, сидящим по правую руку от Всемогущего и идущим на облаках небесных[174].

Тогда первосвященник разорвал на себе одежды и сказал: «Он изрек богохульство! Для чего нам еще свидетели? Вот, теперь вы слышали богохульство;
 
Тогда первосвященник разорвал на себе одежды и сказал: — Он кощунствует! Какие нам ещё нужны свидетели?! Вы теперь сами слышали кощунство!

что вы решите?» Они же сказали ему в ответ: «Он должен умереть!»
 
Каково ваше решение? Они ответили: — Он виновен и заслуживает смерти.

Тут они стали плевать Ему в лицо и бить кулаками; а иные, ударяя Его по щекам,
 
Тогда Иисусу стали плевать в лицо и бить Его кулаками, некоторые же били Его по щекам и

приговаривали: «Изреки нам пророчество, Христос: кто Тебя ударил?»
 
говорили: «Пророчествуй нам, Христос, кто Тебя ударил?»

А Петр сидел снаружи, на дворе; и подошла к нему одна служанка со словами: «Ты тоже был с Иисусом Галилеянином!»
 
Петр же сидел снаружи, во дворе, когда к нему подошла служанка. — Ты тоже был с Иисусом Галилеянином, — сказала она.

Но он отрекся перед всеми, говоря: «Не знаю, что такое ты говоришь».
 
Но Петр отрицал перед всеми: — Я не знаю, о чем ты говоришь.

А когда хотел он выйти из ворот, увидела его другая служанка и говорит тем, что были возле: «Вот этот был с Иисусом Назореем!»
 
Когда он отошел к воротам, его увидела другая служанка. Она сказала стоявшим рядом: — Этот человек был с Иисусом из Назарета.

И снова отрекался он под клятвой, что, мол, не знаю я такого человека.
 
Петр снова всё отрицал, поклявшись, что он не знает Этого Человека.

А немного спустя подошли стоявшие и сказали Петру: «Вправду ты из них! Вот и по говору можно распознать». [41]
 
Но спустя немного времени стоявшие там люди подошли и сказали ему: — Точно, ты тоже один из них, тебя и говор твой выдает.

Тут Петр принялся клясться самыми страшными клятвами, что-де не знаю такого человека; и тотчас запел петух.
 
Тогда Петр начал клясться и божиться: — Я не знаю Этого Человека! И тотчас пропел петух.

И вспомнил Петр слово, сказанное Иисусом: что прежде, нежели запоет петух, ты трижды отречешься от Меня. И, выйдя со двора, он горько заплакал.
 
И тогда Петр вспомнил слова Иисуса: «Прежде чем пропоет петух, ты трижды отречешься от Меня». И, выйдя наружу, он горько заплакал.

Примечания:

 
Аверинцев: отдельные книги

23  [33] — Опустить руку именно в блюдо, стоящее перед Иисусом (при очевидном наличии хотя бы еще одного блюда за столом), означает в традиционном кодексе Востока претензию на особую степень дружеской близости и доверительных отношений. Обычная древняя символика совместного вкушения еды в этом пункте особенно усиливается.

29  [34] — Дня того — характерный случай, когда самое простое слово «день» выступает как эсхатологический символ и термин.

30  [35] — Пасхальное славословие — халлель, входящий в обрядность иудейской Пасхи. Гора Маслин — высокий холм к востоку от Иерусалима, отделенный от города оврагом реки Кидрон. В традиционном переводе — «Масличная гора»; церковнославянская транскрипция греческого топонима — «Елеон» («Елеонская гора»). На холме до сих пор растут маслины (есть очень старые деревья).

31  [36] — Ср. Зах 13:7: «О, меч! поднимись на пастыря Моего и на ближнего Моего, говорит Господь Саваоф: порази пастыря, и рассеются овцы! И Я обращу руку Мою на малых».

36  [37] — Гефсимания (евр. «Дом Точила», т. е. место, где было устройство для выдавливания сока из виноградных гроздьев) — место на западном склоне Горы Маслин.

47  [38] — Один из Двенадцати — высокое избрание Иуды еще раз многозначительно подчеркнуто (на ином языке, чуждом миру Евангелий, это можно было бы назвать трагической иронией).

50  [39] — Любезный — греч. εταίρε. Так же обращается в притче царь к рабу, явившемуся на брачный пир без подобающего одеяния (Мт 22:12).

64  [40] — Ср. Дан 7:13: «Видел я в ночных видениях, вот, с облаками небесными шел как бы Сын человеческий, дошел до Ветхого днями и подведен был к Нему»; Пс 109/110:1: «Сказал Господь Господу моему: седи одесную Меня, доколе положу врагов Твоих в подножие ног Твоих».

73  [41] — В талмудической литературе встречается отголосок анекдотов о галилейском говоре, не всегда понятном жителям Иерусалима и забавлявшем их.

 
Новый русский перевод
3 [164]Кайафа занимал пост верховного священника (18-36 гг.).
11 [165] — См. Втор 15:11.
15 [166] — См. Зах 11:12. Здесь, по всей вероятности, говорится о тетрадрахмах — древнегреческих монетах, каждая из которых равнялась заработку четырех дней наемного работника.
15 [167] — См. Зах 11:12.
28 [168] — Ср. Исх 24:8; Евр 9:18-20. В некоторых рукописях: нового завета.
30 [169] — Традиционно на этом празднике иудеи пели Псалмы 112-117 и 135.
31 [170]Зах 13:7.
50 [171] — Или: « Друг, зачем ты пришел?»
53 [172]Легион. Воинское соединение в римской армии, численностью до 6 000 солдат.
55 [173] — Или: мятежник.
64 [174] — См. Пс 109:1; Дан 7:13.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.