Когда Иисус окончил все слова сии, то сказал ученикам Своим:
Закончив говорить это, Иисус сказал ученикам:
Когда Иисус закончил все эти речи, Он сказал Своим ученикам:
Современный перевод РБО
Когда Иисус закончил эту речь, Он сказал ученикам:
Когда Иисус завершил Свои наставления, Он сказал Своим ученикам:
Когда Иисус закончил говорить все эти слова, сказал Своим ученикам:
Когда Иисус закончил говорить, то сказал Своим ученикам:
Когда Иисус кончил говорить всё это, то сказал Своим ученикам:
И было: когда окончил Иисус все слова эти, сказал Он ученикам Своим:
Закончив говорить это, Иисус сказал ученикам:
Когда Иисус закончил все эти речи, Он сказал ученикам:
Когда Иисус закончил говорить, он обратился к своим ученикам:
Помолчав, Иисус сказал ученикам:
На этом Иисус закончил речь Свою и сказал ученикам Своим:
Когда окончилъ Іисусъ всѣ слова сіи; то сказалъ ученикамъ Своимъ:
И было, когда окончил Иисус все слова эти, сказал Он ученикам Своим:
и бысть егда съконьча Иисусъ. вься словеса си. рече ученикомъ Своимъ.
[Заⷱ҇ 101] И҆ бы́сть, є҆гда̀ сконча̀ і҆и҃съ всѧ̑ словеса̀ сїѧ̑, речѐ ᲂу҆чн҃кѡ́мъ свои̑мъ:
И бысть, егда́ сконча́ Иису́с вся словеса́ сия́, рече́ ученико́м Свои́м: