Библия Мф От Матфея 26:63 › сравнение

От Матфея 26:63

Сравнение:
От Матфея 26:63


Иисус молчал. И первосвященник сказал Ему: заклинаю Тебя Богом живым, скажи нам, Ты ли Христос, Сын Божий?

Иисус молчал. Первосвященник сказал Ему: — Я заклинаю Тебя живым Богом, скажи нам: Ты — Христос, Сын Божий?

Иисус молчал, не отвечая ничего. И первосвященник спросил Его: — Заклинаю Тебя Богом Живым, скажи нам: Ты ли Христос, Сын Божий?

Современный перевод РБО

Но Иисус молчал. Тогда первосвященник сказал Ему: «Именем Бога Живого заклинаю Тебя, скажи нам, Ты — Помазанник, Сын Бога?»

Но Иисус молчал. Тогда первосвященник сказал Ему: «Во имя Бога Живого требую от Тебя, поклянись и скажи нам: Ты ли Мессия,[12] Сын Божий?»

Иисус молчал. Первосвященник сказал Ему: «Заклинаю тебя Живым Богом! Скажи нам, Ты ли Христос — Сын Бога?»

Но Иисус молчал. Первосвященник сказал Ему: «Заклинаю тебя Богом живым, скажи нам, Христос ли Ты, Сын Божий?»

Но Иисус молчал. Первосвященник сказал Ему: "Заклинаю Тебя Богом живым, скажи нам, Христос ли Ты, Сын Божий?"

Иисус же молчал. И первосвященник сказал Ему: заклинаю Тебя Богом Живым, скажи нам: Ты ли Христос, Сын Божий?

Иисус молчал. Первосвященник сказал Ему: — Я заклинаю Тебя живым Богом, скажи нам: Ты Мессия, Сын Божий?

Иисус молчал. Тогда первосвященник обратился к нему: «Я заклинаю Тебя Богом Живым: скажи нам, Ты ли Помазанник и Сын Божий?»

Иисус молчал. Первосвященник сказал ему: "Я заклинаю тебя именем Бога Живого, ответь, ты ли Мессия, Сын Божий!"

Но Иисус молчал. И, обращаясь к Нему, первосвященник сказал: прошу Тебя,14 ради Бога Живого, ответь нам: Ты ли Христос, Сын Божий?

Іисусъ молчалъ. Первосвященникъ сказалъ Ему: заклинаю Тебя Богомъ живымъ, скажи намъ, Ты ли Христосъ, Сынъ Божій?

Но Иисус молчал, и первосвященник сказал Ему: «Богом Живым заклинаю Тебя, скажи нам: Ты ли Христос, Сын Божий?»

Иисус молчал. Тогда архиерей говорит Ему: «Заклинаю Тебя Живым Богом, скажи нам: Ты Кто? Христос? Сын Бога?»

Иисусъ же мъльчааше и отъвещавъ архиереи рече Ему. заклинаю Тя Богомъ живыимъ да речеши намъ. аще Ты еси Христосъ Сынъ Божии.

І҆и҃съ же молча́ше. И҆ ѿвѣща́въ а҆рхїере́й речѐ є҆мꙋ̀: заклина́ю тѧ̀ бг҃омъ живы́мъ, да рече́ши на́мъ, а҆́ще ты̀ є҆сѝ хрⷭ҇то́съ, сн҃ъ бж҃їй;

Иису́с же молча́ше. И отвеща́в архиере́й, рече́ Ему́: заклина́ю Тя Бо́гом живы́м, да рече́ши нам, а́ще Ты еси́ Христо́с, Сын Бо́жий?

Параллельные ссылки — От Матфея 26:63

Синодальный перевод:
Мф 14:33; Мф 16:16; Мф 27:12; Мф 27:40; Мф 27:43; Мф 27:54; Мк 5:7; Мк 9:7; Мк 12:6; Мк 14:60; Мк 14:61; Лк 1:35; Лк 4:41; Лк 9:20; Лк 22:66-71; Лк 22:67; Ин 1:34; Ин 1:49; Ин 3:16-18; Ин 4:26; Ин 5:18-25; Ин 6:69; Ин 8:6; Ин 8:25; Ин 10:24; Ин 10:30; Ин 10:36; Ин 18:37; Ин 19:7; Ин 20:31; Деян 8:32-35; Деян 9:20; Деян 19:13; 1Пет 2:23; 1Ин 5:11-13; Рим 1:3; 2Кор 1:19; 1Фес 5:27; Евр 1:2; Откр 7:2; Исх 20:7; Лев 5:1; Чис 5:19-21; Втор 5:26; Нав 6:26; 1Цар 3:17; 1Цар 14:24; 1Цар 14:26; 1Цар 14:28; 3Цар 22:16; 2Пар 18:15; Езд 10:5; Неем 5:12; Пс 2:6-7; Пс 38:12-14; Притч 29:24; Песн 2:7; Ис 9:6-7; Ис 53:7; Иер 10:10; Дан 3:16.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.