и говорили: прореки нам, Христос, кто ударил Тебя?
говорили: «Пророчествуй нам, Христос, кто Тебя ударил?»
приговаривали: «Изреки нам пророчество, Христос, кто это Тебя ударил?»
Современный перевод РБО
говорили: «Эй, Помазанник, скажи-ка нам, кто Тебя ударил!»
говорили: «Будь пророком и скажи нам, Мессия, кто ударил Тебя?»
и говорили: «Христос, скажи, кто Тебя ударил?»
говоря: «Докажи нам, что Ты пророк, Христос! Скажи нам, кто ударил Тебя?»
говоря: "Докажи нам, что ты пророк, Христос; скажи нам, кто ударил Тебя?"
говоря: прореки нам, Христос, кто ударил Тебя?
спрашивали: — Прореки нам, Мессия, кто Тебя ударил?
и требовали: «Изреки нам пророчество, Помазанник, кто Тебя ударил?»
говорили: "Ну же, Мессия, пророчествуй, кто ударит тебя в этот раз?"
И говорили: «Скажи, пророк, кто ударил Тебя! Скажи, Христос!».
говоря: прореки нам, Христос, кто ударил Тебя?
скажи намъ, Христосъ, кто ударилъ Тебя? Петръ же сидѣлъ на дворѣ;
приговаривали: «Изреки нам пророчество, Христос: кто Тебя ударил?»
глаголюще. прорьци намъ Христе. къто есть ударии Тя.
глаго́люще: прорцы̀ на́мъ, хрⷭ҇тѐ, кто̀ є҆́сть ᲂу҆даре́й тѧ̀;
Глаго́люще: прорцы́ нам, Христе́, кто есть ударе́й Тя?