Библия Мф От Матфея 26:24 › сравнение

От Матфея 26:24

Сравнение:
От Матфея 26:24


впрочем, Сын Человеческий идёт, как писано о Нём, но горе тому человеку, которым Сын Человеческий предаётся: лучше было бы этому человеку не родиться.

Да, Сын Человеческий уходит так, как о Нем сказано в Писании, но горе тому человеку, который предает Сына Человеческого! Лучше бы ему вообще не родиться.

Хоть Сын Человеческий идет, куда и предсказано в Писании, но горе тому человеку, через которого совершается предательство Сына Человеческого. Лучше было бы тому человеку вовсе не родиться!

Современный перевод РБО

Да, Сын человеческий уходит, как о том говорится в Писании. Но горе тому человеку, который предаст Сына человеческого. Лучше было бы не родиться вовсе тому человеку!»

Сын Человеческий пойдет путем, предсказанным в Писании,[4] но горе тому человеку, который предаст Сына Человеческого! Лучше было бы тому человеку не родиться!»

Впрочем, Сын Человеческий идёт, как написано о Нём. Но горе тому человеку, который предаёт Сына Человеческого. Лучше было бы этому человеку не родиться».

Сын Человеческий вынесет множество страданий, как сказано в Писаниях, но горе тому, кто предаст Сына Человеческого! Тому человеку лучше бы и вовсе на свет не родиться!»

Сын Человеческий уйдёт, как указано в Писании, но горе тому, кто предаст Сына Человеческого! Тому человеку лучше бы и вовсе на свет не родиться!"

Впрочем Сын Человеческий идет, как написано о Нем; но горе человеку тому, чрез которого Сын Человеческий предается: лучше было бы человеку тому не родиться.

С Сыном Человеческим все произойдет так, как о Нем сказано в Писании, но горе тому человеку, кто предаст Сына Человеческого! Лучше ему было бы не родиться.

Сын Человеческий уходит, как сказано о Нём в Писании, но горе тому, кто выдаст Сына Человеческого! Лучше бы тому человеку вовсе не родиться».

Сын Человеческий умрёт, как сказано в Еврейских Писаниях; но горе тому, кто предаст Сына Человеческого! Лучше было бы ему вообще не родиться!"

Сын человеческий уйдет, так написано. Но горе человеку, который предаст Сына человеческого! Лучше было бы ему не родиться».

И хотя Сын Человеческий уходит так, как написано о Нём, горе тому человеку, который предаст Сына Человеческого; лучше было бы тому человеку не родиться.

Впрочемъ Сынъ человѣческій отходитъ, какъ писано о Немъ: но горе тому человѣку, которымъ Сынъ человѣческій предается; лучше бы не родиться тому человѣку.

Сын Человеческий идет Своим путем, как предречено о Нем в Писании; но горе тому человеку, через которого Сын Человеческий будет предан! Лучше было бы тому человеку не родиться».

Сынъ же Человечьскыи. идеть. якоже есть писано о Немь. лютеже человеку тому. имьже Сынъ Чловечьскыи предаеться. добрее ему бы было. аще бы не родилъся человекътъ

сн҃ъ ᲂу҆́бѡ чл҃вѣ́ческїй и҆́детъ, ꙗ҆́коже є҆́сть пи́сано ѡ҆ не́мъ: го́ре же человѣ́кꙋ томꙋ̀, и҆́мже сн҃ъ чл҃вѣ́ческїй преда́стсѧ: добро́ бы бы́ло є҆мꙋ̀, а҆́ще не бы̀ роди́лсѧ человѣ́къ то́й.

Сын же Челове́ческий и́дет, я́коже есть пи́сано о Нем. Го́ре же челове́ку тому́, и́мже Сын Челове́ческий преда́стся, добро́ бы бы́ло ему́, а́ще не бы роди́лся челове́к той.

Параллельные ссылки — От Матфея 26:24

Синодальный перевод:
Мф 11:21; Мф 18:7; Мф 21:44; Мф 26:2; Мф 26:54; Мф 26:56; Мф 27:3-5; Мк 1:2; Мк 9:12; Мк 14:21; Лк 10:20; Лк 17:2; Лк 22:22; Лк 24:25-26; Лк 24:46; Ин 1:51; Ин 13:11; Ин 17:12; Ин 19:24; Ин 19:28; Ин 19:36-37; Деян 1:16-20; Деян 1:25; Деян 2:23; Деян 4:28; Деян 13:27-29; Деян 17:2-3; Деян 26:22-23; Деян 28:23; 1Пет 1:11; 1Кор 15:3; 1Фес 5:9; 2Фес 1:9; Быт 3:15; 1Цар 28:19; 2Пар 18:22; Иов 10:18; Пс 22:1-31; Пс 55:15; Пс 55:23; Пс 69:1-21; Пс 109:6-19; Пс 109:18; Еккл 6:3; Ис 10:1; Ис 50:5-6; Ис 53:1-12; Дан 9:26; Зах 12:10; Зах 13:7.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.