Евангелие от Матфея 26 глава » От Матфея 26:12 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Евангелие от Матфея 26 стих 12

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

Я ХОЧУ ПОМОЧЬ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: От Матфея 26:12 / Мф 26:12

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP CAS RSZ OTNT ENT RBC LUT RBO-1824 RTA ELZS ELZM

возлив миро сие на тело Мое, она приготовила Меня к погребению;

Вылив на Меня это масло, она тем самым приготовила Меня к погребению.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Она, вылив на Мое тело благовония, этим приготовила его к погребению.

Возлив это миро на тело Мое, она приготовила Меня к погребению.

Пролив на Моё тело это благовонное масло, она приготовила Меня к погребению.

Пролив на Моё Тело благовония, она приготовила Меня к погребению.

Возлив это масло Мне на тело, она подготовила его к погребению.

возлив это миро на тело Мое, она сделала это для Моего погребения.

Вылив на Меня это масло, она тем самым приготовила Меня к погребению.

Умастив Моё тело, она приготовила Меня к погребению.

Она возлила на меня духи, чтобы подготовить моё тело к погребению.

Возливая миро на Мое тело, она готовит Меня к погребению.

Возлив миро на тело Моё, она тем самым подготовила Меня к погребению.

Возливши мѵро сіе на тѣло Мое, она приготовила Меня къ погребенію.

Да, излив миро это на тело Мое, она готовила Меня к погребению!

возлїѧ́вши бо сїѧ̀ мѵ́ро сїѐ на тѣ́ло моѐ, на погребе́нїе мѧ̀ сотворѝ:

возлиявши бо сия миро сие на тело мое, на погребение мя сотвори:

Параллельные ссылки — От Матфея 26:12

2Пар 16:14; Ин 12:7; Ин 19:39; Ин 19:40; Лк 23:56; Лк 24:1; Мк 14:8; Мк 16:1.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.