Когда же Иисус был в Вифании, в доме Симона прокажённого,
Иисус находился в Вифании, в доме Симона прокаженного.
Иисус был тогда в Вифании в доме Симона прокаженного.
Современный перевод РБО
Когда Иисус был в Вифании в доме прокаженного Симона,
Когда Иисус был в Вифании в доме Симона-прокаженного,
Когда Иисус был в Вифании, в доме прокажённого Симона,
Когда Иисус находился в Вифании, в доме Симона прокажённого,
Когда Иисус находился в Вифании в доме Симона прокажённого,
Когда же Иисус был в Вифании, в доме Симона прокаженного,
Иисус находился в Вифании, в доме прокаженного Симона.
А Иисус был в Бет-Ание, в доме Шимона-прокажённого.
Иисус находился в Вифании, в доме Симона, страдавшего кожной болезнью.
И вот, когда Иисус был в Вифании, в доме Симона прокаженного,
Когда же Іисусъ былъ въ Виѳаніи, въ домѣ Симона прокаженнаго:
А когда Иисус был в Вифании, в доме Симона Прокаженного,
В Вифании Иисус был в гостях у Симона прокаженного.
Иисусу же бывъшу въ Вифании. въ дому Симона прокаженааго.
[Заⷱ҇ 108] І҆и҃сꙋ же бы́вшꙋ въ виѳа́нїи, въ домꙋ̀ сі́мѡна прокаже́ннагѡ,
Иису́су же бы́вшу в Вифа́нии, в дому́ Си́мона прокаже́ннаго.