От Матфея 26 глава

Евангелие от Матфея
Синодальный перевод → Новый русский перевод

 
 

Когда Иисус окончил все слова сии, то сказал ученикам Своим:
 
Закончив говорить это, Иисус сказал ученикам:

вы знаете, что через два дня будет Пасха, и Сын Человеческий предан будет на распятие.
 
— Вы знаете, что через два дня будет Пасха и Сына Человеческого отдадут на распятие.

Тогда собрались первосвященники и книжники и старейшины народа во двор первосвященника, по имени Каиафы,
 
А во дворце первосвященника Кайафы[164] в это время собрались первосвященники и старейшины народа.

и положили в совете взять Иисуса хитростью и убить;
 
Они решили хитростью схватить Иисуса и убить.

но говорили: только не в праздник, чтобы не сделалось возмущения в народе.
 
«Только не во время праздника, — говорили они, — иначе народ может взбунтоваться».

Когда же Иисус был в Вифании, в доме Симона прокажённого,
 
Иисус находился в Вифании, в доме Симона прокаженного.

приступила к Нему женщина с алавастровым сосудом мира драгоценного и возливала Ему возлежащему на голову.
 
И когда Он возлежал за столом, к Нему подошла женщина с алебастровым кувшином, в котором было очень дорогое ароматическое масло, и возлила это масло Ему на голову.

Увидев это, ученики Его вознегодовали и говорили: к чему такая трата?
 
Ученики рассердились, увидев это: — Зачем такая трата?

Ибо можно было бы продать это миро за большую цену и дать нищим.
 
Ведь это ароматическое масло можно было продать за большую сумму, а деньги раздать нищим.

Но Иисус, уразумев сие, сказал им: что смущаете женщину? она доброе дело сделала для Меня:
 
Но Иисус, зная, что они говорят, сказал им: — Что вы упрекаете женщину? Она сделала для Меня доброе дело.

ибо нищих всегда имеете с собою, а Меня не всегда имеете;
 
Так как нищие всегда с вами,[165] а Я не всегда буду с вами.

возлив миро сие на тело Моё, она приготовила Меня к погребению;
 
Вылив на Меня это масло, она тем самым приготовила Меня к погребению.

истинно говорю вам: где ни будет проповедано Евангелие сие в целом мире, сказано будет в память её и о том, что она сделала.
 
Говорю вам истину: во всем мире, везде, где будет возвещена Радостная Весть, там в память об этой женщине будет рассказано и о том, что она сделала.

Тогда один из двенадцати, называемый Иуда Искариот, пошёл к первосвященникам
 
Затем Иуда Искариот, один из двенадцати, пошел к первосвященникам

и сказал: что вы дадите мне, и я вам предам Его? Они предложили ему тридцать сребреников;
 
с предложением: «Что вы мне дадите, если я предам вам Иисуса?». Те отсчитали ему 30 серебряных монет.[166] [167]

и с того времени он искал удобного случая предать Его.
 
И с этого времени Иуда стал искать удобного случая, чтобы предать Его.

В первый же день опресночный приступили ученики к Иисусу и сказали Ему: где велишь нам приготовить Тебе пасху?
 
В первый день праздника Пресных хлебов ученики спросили Иисуса: — Где нам приготовить Тебе пасхальный ужин?

Он сказал: пойдите в город к такому-то и скажите ему: «Учитель говорит: время Моё близко; у тебя совершу пасху с учениками Моими».
 
Иисус ответил: — Идите в город к такому-то и скажите ему: «Учитель говорит, что Его время уже подошло, и Он хочет в твоем доме отпраздновать пасхальный ужин со Своими учениками».

Ученики сделали, как повелел им Иисус, и приготовили пасху.
 
Ученики сделали всё, как им велел Иисус, и приготовили пасхальный ужин.

Когда же настал вечер, Он возлёг с двенадцатью учениками;
 
Вечером Иисус и двенадцать учеников возлегли у стола.

и когда они ели, сказал: истинно говорю вам, что один из вас предаст Меня.
 
Когда они ели, Иисус сказал: — Говорю вам истину: один из вас предаст Меня.

Они весьма опечалились и начали говорить Ему, каждый из них: не я ли, Господи?
 
Ученики сильно опечалились и один за другим стали спрашивать Его: — Не я ли, Господи?

Он же сказал в ответ: опустивший со Мною руку в блюдо, этот предаст Меня;
 
А Иисус ответил: — Тот, кто опустил руку в блюдо вместе со Мной, тот предаст Меня.

впрочем, Сын Человеческий идёт, как писано о Нём, но горе тому человеку, которым Сын Человеческий предаётся: лучше было бы этому человеку не родиться.
 
Да, Сын Человеческий уходит так, как о Нем сказано в Писании, но горе тому человеку, который предает Сына Человеческого! Лучше бы ему вообще не родиться.

При сём и Иуда, предающий Его, сказал: не я ли, Равви? Иисус говорит ему: ты сказал.
 
Тогда Иуда, предатель, тоже спросил: — Не я ли, Рабби? — Ты сам это сказал, — ответил Иисус.

И когда они ели, Иисус взял хлеб и, благословив, преломил и, раздавая ученикам, сказал: приимите, ядите: сие есть Тело Моё.
 
Когда они ели, Иисус взял хлеб и, благословив, разломил его, дал Своим ученикам со словами: — Возьмите и ешьте, это Мое тело.

И, взяв чашу и благодарив, подал им и сказал: пейте из неё все,
 
Затем Он взял чашу, поблагодарил за неё Бога и, подав им, сказал: — Пейте из неё все.

ибо сие есть Кровь Моя Нового Завета, за многих изливаемая во оставление грехов.
 
Это Моя кровь завета,[168] проливаемая за многих людей для прощения грехов.

Сказываю же вам, что отныне не буду пить от плода сего виноградного до того дня, когда буду пить с вами новое вино в Царстве Отца Моего.
 
Говорю вам, что Я уже не буду пить от плода виноградного до того дня, когда Я буду пить с вами новое вино в Царстве Моего Отца.

И, воспев, пошли на гору Елеонскую.
 
Они спели псалмы[169] и пошли на Оливковую гору.

Тогда говорит им Иисус: все вы соблазнитесь о Мне в эту ночь, ибо написано: «поражу пастыря, и рассеются овцы стада»;
 
Тогда Иисус сказал им: — В эту ночь вы все отступитесь от Меня, ведь написано: «Я поражу Пастуха, и разбегутся овцы стада».[170]

по воскресении же Моём предварю вас в Галилее.
 
Но когда Я воскресну, Я направлюсь в Галилею прежде вас.

Пётр сказал Ему в ответ: если и все соблазнятся о Тебе, я никогда не соблазнюсь.
 
Петр ответил: — Даже если все Тебя оставят, я этого никогда не сделаю.

Иисус сказал ему: истинно говорю тебе, что в эту ночь, прежде нежели пропоёт петух, трижды отречёшься от Меня.
 
— Говорю тебе истину, — сказал ему Иисус, — в эту ночь, прежде чем пропоет петух, ты трижды отречешься от Меня.

Говорит Ему Пётр: хотя бы надлежало мне и умереть с Тобою, не отрекусь от Тебя. Подобное говорили и все ученики.
 
Но Петр уверял: — Даже если мне придется умереть с Тобой, я никогда не откажусь от Тебя. И все ученики говорили то же.

Потом приходит с ними Иисус на место, называемое Гефсимания, и говорит ученикам: посидите тут, пока Я пойду, помолюсь там.
 
Иисус пришёл с ними на место, называемое Гефсимания, и сказал ученикам: — Посидите здесь, а Я пойду и помолюсь.

И, взяв с Собою Петра и обоих сыновей Зеведеевых, начал скорбеть и тосковать.
 
Он взял с Собой Петра и двух сыновей Зеведея. Его охватили тоска и тревога.

Тогда говорит им Иисус: душа Моя скорбит смертельно; побудьте здесь и бодрствуйте со Мною.
 
Тогда Он сказал им: — Душа Моя объята смертельной печалью. Побудьте здесь и бодрствуйте со Мной.

И, отойдя немного, пал на лицо Своё, молился и говорил: Отче Мой! если возможно, да минует Меня чаша сия; впрочем, не как Я хочу, но как Ты.
 
Отойдя немного, Он пал на лицо Свое и молился: — Отец Мой, если возможно, то пусть минует Меня эта чаша, но пусть будет всё не как Я хочу, а как Ты хочешь.

И приходит к ученикам и находит их спящими, и говорит Петру: так ли не могли вы один час бодрствовать со Мною?
 
Затем Он возвратился к ученикам и нашел их спящими. — Неужели вы даже часу не могли пободрствовать вместе со Мной? — спросил Он Петра. —

бодрствуйте и молитесь, чтобы не впасть в искушение: дух бодр, плоть же немощна.
 
Бодрствуйте и молитесь, чтобы вам не поддаться искушению. Дух бодр, но тело слабо.

Ещё, отойдя в другой раз, молился, говоря: Отче Мой! если не может чаша сия миновать Меня, чтобы Мне не пить её, да будет воля Твоя.
 
И во второй раз Он ушел и молился: — Отец Мой, если невозможно, чтобы эта чаша миновала Меня и чтобы Мне не пить из неё, то пусть всё будет по Твоей воле.

И, придя, находит их опять спящими, ибо у них глаза отяжелели.
 
Когда Он вернулся, ученики опять спали, потому что их веки отяжелели.

И, оставив их, отошёл опять и помолился в третий раз, сказав то же слово.
 
И, оставив их, Иисус отошел и стал молиться в третий раз теми же словами.

Тогда приходит к ученикам Своим и говорит им: вы всё ещё спите и почиваете? вот, приблизился час, и Сын Человеческий предаётся в руки грешников;
 
Затем Он возвратился к ученикам и сказал им: — Вы всё спите и отдыхаете? Вот время настало, и Сын Человеческий предается в руки грешников.

встаньте, пойдём: вот, приблизился предающий Меня.
 
Вставайте, идем. Вот уже и Мой предатель приблизился.

И, когда ещё говорил Он, вот, Иуда, один из двенадцати, пришёл, и с ним множество народа с мечами и кольями, от первосвященников и старейшин народных.
 
Он ещё говорил, как подошел Иуда, один из двенадцати учеников, и с ним большая толпа, вооруженная мечами и кольями. Их послали первосвященники и старейшины народа.

Предающий же Его дал им знак, сказав: Кого я поцелую, Тот и есть, возьмите Его.
 
Предатель так условился с ними: «Хватайте Того, Кого я поцелую».

И, тотчас подойдя к Иисусу, сказал: радуйся, Равви! И поцеловал Его.
 
Иуда сразу же подошел к Иисусу и сказал: — Здравствуй, Рабби! — и поцеловал Его.

Иисус же сказал ему: друг, для чего ты пришёл? Тогда подошли и возложили руки на Иисуса, и взяли Его.
 
Иисус же сказал ему: — Друг, делай то, для чего пришёл.[171] Тут подошли люди и, схватив Иисуса, взяли Его под стражу.

И вот, один из бывших с Иисусом, простёрши руку, извлёк меч свой и, ударив раба первосвященникова, отсёк ему ухо.
 
Тогда один из тех, кто был с Иисусом, вытащил меч, ударил слугу первосвященника и отсек ему ухо.

Тогда говорит ему Иисус: возврати меч твой в его место, ибо все, взявшие меч, мечом погибнут;
 
— Верни свой меч на место, — сказал ему Иисус. — Все, кто берется за меч, от меча и погибнут.

или думаешь, что Я не могу теперь умолить Отца Моего, и Он представит Мне более, нежели двенадцать легионов Ангелов?
 
Неужели ты думаешь, что Я не мог бы упросить Моего Отца немедленно прислать Мне более двенадцати легионов[172] ангелов?

как же сбудутся Писания, что так должно быть?
 
Но как же тогда исполнится Писание, что всё это должно произойти?

В тот час сказал Иисус народу: как будто на разбойника вышли вы с мечами и кольями взять Меня; каждый день с вами сидел Я, уча в храме, и вы не брали Меня.
 
Затем Иисус обратился к толпе: — Что Я, разбойник[173], что вы пришли с мечами и кольями, чтобы арестовать Меня? Каждый день Я сидел и учил в храме, и вы не арестовывали Меня.

Сие же всё было, да сбудутся писания пророков. Тогда все ученики, оставив Его, бежали.
 
Но всё произошло именно так, чтобы исполнились писания пророков. Тогда все ученики оставили Его и убежали.

А взявшие Иисуса отвели Его к Каиафе первосвященнику, куда собрались книжники и старейшины.
 
Арестовавшие Иисуса привели Его к первосвященнику Кайафе, у которого уже собрались учители Закона и старейшины.

Пётр же следовал за Ним издали, до двора первосвященникова; и, войдя внутрь, сел со служителями, чтобы видеть конец.
 
Петр, держась поодаль, следовал за Иисусом и прошёл прямо во двор первосвященника. Войдя внутрь, он сел со стражниками, чтобы увидеть, чем всё кончится.

Первосвященники и старейшины и весь синедрион искали лжесвидетельства против Иисуса, чтобы предать Его смерти,
 
Первосвященники и весь Высший Совет искали ложных показаний против Иисуса, чтобы приговорить Его к смерти,

и не находили; и, хотя много лжесвидетелей приходило, не нашли. Но наконец пришли два лжесвидетеля
 
но они ничего не могли найти, хотя и пришло много лжесвидетелей. Наконец вышли два человека

и сказали: Он говорил: «могу разрушить храм Божий и в три дня создать его».
 
и заявили: — Этот человек говорил: «Я могу разрушить Божий храм и восстановить его за три дня».

И, встав, первосвященник сказал Ему: что же ничего не отвечаешь? что они против Тебя свидетельствуют?
 
Потом первосвященник встал и спросил Иисуса: — Тебе нечего ответить на эти свидетельства против Тебя?

Иисус молчал. И первосвященник сказал Ему: заклинаю Тебя Богом живым, скажи нам, Ты ли Христос, Сын Божий?
 
Иисус молчал. Первосвященник сказал Ему: — Я заклинаю Тебя живым Богом, скажи нам: Ты — Христос, Сын Божий?

Иисус говорит ему: ты сказал; даже сказываю вам: отныне узрите Сына Человеческого, сидящего одесную силы и грядущего на облаках небесных.
 
— Ты сам так сказал, — ответил Иисус, — но говорю вам, что отныне вы увидите Сына Человеческого, сидящим по правую руку от Всемогущего и идущим на облаках небесных[174].

Тогда первосвященник разодрал одежды свои и сказал: Он богохульствует! на что ещё нам свидетелей? вот, теперь вы слышали богохульство Его!
 
Тогда первосвященник разорвал на себе одежды и сказал: — Он кощунствует! Какие нам ещё нужны свидетели?! Вы теперь сами слышали кощунство!

как вам кажется? Они же сказали в ответ: повинен смерти.
 
Каково ваше решение? Они ответили: — Он виновен и заслуживает смерти.

Тогда плевали Ему в лицо и заушали Его; другие же ударяли Его по ланитам
 
Тогда Иисусу стали плевать в лицо и бить Его кулаками, некоторые же били Его по щекам и

и говорили: прореки нам, Христос, кто ударил Тебя?
 
говорили: «Пророчествуй нам, Христос, кто Тебя ударил?»

Пётр же сидел вне на дворе. И подошла к нему одна служанка и сказала: и ты был с Иисусом Галилеянином.
 
Петр же сидел снаружи, во дворе, когда к нему подошла служанка. — Ты тоже был с Иисусом Галилеянином, — сказала она.

Но он отрёкся перед всеми, сказав: не знаю, что ты говоришь.
 
Но Петр отрицал перед всеми: — Я не знаю, о чем ты говоришь.

Когда же он выходил за ворота, увидела его другая, и говорит бывшим там: и этот был с Иисусом Назореем.
 
Когда он отошел к воротам, его увидела другая служанка. Она сказала стоявшим рядом: — Этот человек был с Иисусом из Назарета.

И он опять отрёкся с клятвою, что не знает Сего Человека.
 
Петр снова всё отрицал, поклявшись, что он не знает Этого Человека.

Немного спустя подошли стоявшие там и сказали Петру: точно и ты из них, ибо и речь твоя обличает тебя.
 
Но спустя немного времени стоявшие там люди подошли и сказали ему: — Точно, ты тоже один из них, тебя и говор твой выдает.

Тогда он начал клясться и божиться, что не знает Сего Человека. И вдруг запел петух.
 
Тогда Петр начал клясться и божиться: — Я не знаю Этого Человека! И тотчас пропел петух.

И вспомнил Пётр слово, сказанное ему Иисусом: «прежде нежели пропоёт петух, трижды отречёшься от Меня». И, выйдя вон, плакал горько.
 
И тогда Петр вспомнил слова Иисуса: «Прежде чем пропоет петух, ты трижды отречешься от Меня». И, выйдя наружу, он горько заплакал.

Примечания:

 
Синодальный перевод
26 приимите — примите, возьмите.
64 грядущего — идущего, пришедшего; (от ст.-слав. грясти — приближаться, приходить, неожиданно появляться).
64 одесную — по правую руку, справа.
67 заушать — бить по лицу, по щеке.
 
Новый русский перевод
3 [164]Кайафа занимал пост верховного священника (18-36 гг.).
11 [165] — См. Втор 15:11.
15 [166] — См. Зах 11:12. Здесь, по всей вероятности, говорится о тетрадрахмах — древнегреческих монетах, каждая из которых равнялась заработку четырех дней наемного работника.
15 [167] — См. Зах 11:12.
28 [168] — Ср. Исх 24:8; Евр 9:18-20. В некоторых рукописях: нового завета.
30 [169] — Традиционно на этом празднике иудеи пели Псалмы 112-117 и 135.
31 [170]Зах 13:7.
50 [171] — Или: « Друг, зачем ты пришел?»
53 [172]Легион. Воинское соединение в римской армии, численностью до 6 000 солдат.
55 [173] — Или: мятежник.
64 [174] — См. Пс 109:1; Дан 7:13.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.