От Матфея 26 глава

Евангелие от Матфея
Синодальный перевод → Елизаветинская на русском

 
 

Когда Иисус окончил все слова сии, то сказал ученикам Своим:
 
И бысть, егда сконча Иисус вся словеса сия, рече учеником своим:

вы знаете, что через два дня будет Пасха, и Сын Человеческий предан будет на распятие.
 
весте, яко по двою дню пасха будет, и Сын Человеческий предан будет на пропятие.

Тогда собрались первосвященники и книжники и старейшины народа во двор первосвященника, по имени Каиафы,
 
Тогда собрашася архиерее и книжницы и старцы людстии во двор архиереов, глаголемаго каиафы,

и положили в совете взять Иисуса хитростью и убить;
 
и совещаша, да Иисуса лестию имут и убиют:

но говорили: только не в праздник, чтобы не сделалось возмущения в народе.
 
глаголаху же: но не в праздник, да не молва будет в людех.

Когда же Иисус был в Вифании, в доме Симона прокажённого,
 
Иисусу же бывшу в вифании, в дому симона прокаженнаго,

приступила к Нему женщина с алавастровым сосудом мира драгоценного и возливала Ему возлежащему на голову.
 
приступи к нему жена, сткляницу мира имущи многоценнаго, и возливаше на главу его возлежаща.

Увидев это, ученики Его вознегодовали и говорили: к чему такая трата?
 
Видевше же ученицы его негодоваша, глаголюще: чесо ради гибель сия (бысть)?

Ибо можно было бы продать это миро за большую цену и дать нищим.
 
можаше бо сие миро продано быти на мнозе и датися нищым.

Но Иисус, уразумев сие, сказал им: что смущаете женщину? она доброе дело сделала для Меня:
 
Разумев же Иисус рече им: что труждаете жену? дело бо добро содела о мне:

ибо нищих всегда имеете с собою, а Меня не всегда имеете;
 
всегда бо нищыя имате с собою, мене же не всегда имате:

возлив миро сие на тело Моё, она приготовила Меня к погребению;
 
возлиявши бо сия миро сие на тело мое, на погребение мя сотвори:

истинно говорю вам: где ни будет проповедано Евангелие сие в целом мире, сказано будет в память её и о том, что она сделала.
 
аминь глаголю вам: идеже аще проповедано будет Евангелие сие во всем мире, речется и еже сотвори сия, в память ея.

Тогда один из двенадцати, называемый Иуда Искариот, пошёл к первосвященникам
 
Тогда шед един от обоюнадесяте, глаголемый иуда искариотский, ко архиереом,

и сказал: что вы дадите мне, и я вам предам Его? Они предложили ему тридцать сребреников;
 
рече: что ми хощете дати, и аз вам предам его? Они же поставиша ему тридесять сребреник:

и с того времени он искал удобного случая предать Его.
 
и оттоле искаше удобна времене, да его предаст.

В первый же день опресночный приступили ученики к Иисусу и сказали Ему: где велишь нам приготовить Тебе пасху?
 
В первый же день опресночный приступиша ученицы ко Иисусу, глаголюще ему: где хощеши уготоваем ти ясти пасху?

Он сказал: пойдите в город к такому-то и скажите ему: «Учитель говорит: время Моё близко; у тебя совершу пасху с учениками Моими».
 
Он же рече: идите во град ко онсице, и рцыте ему: учитель глаголет: время мое близ есть: у тебе сотворю пасху со ученики моими.

Ученики сделали, как повелел им Иисус, и приготовили пасху.
 
И сотвориша ученицы, якоже повеле им Иисус, и уготоваша пасху.

Когда же настал вечер, Он возлёг с двенадцатью учениками;
 
Вечеру же бывшу, возлежаше со обеманадесяте ученикома:

и когда они ели, сказал: истинно говорю вам, что один из вас предаст Меня.
 
и ядущым им, рече: аминь глаголю вам, яко един от вас предаст мя.

Они весьма опечалились и начали говорить Ему, каждый из них: не я ли, Господи?
 
И скорбяще зело, начаша глаголати ему един кийждо их: еда аз есмь, Господи?

Он же сказал в ответ: опустивший со Мною руку в блюдо, этот предаст Меня;
 
Он же отвещав рече: омочивый со мною в солило руку, той мя предаст:

впрочем, Сын Человеческий идёт, как писано о Нём, но горе тому человеку, которым Сын Человеческий предаётся: лучше было бы этому человеку не родиться.
 
Сын убо Человеческий идет, якоже есть писано о нем: горе же человеку тому, имже Сын Человеческий предастся: добро бы было ему, аще не бы родился человек той.

При сём и Иуда, предающий Его, сказал: не я ли, Равви? Иисус говорит ему: ты сказал.
 
Отвещав же иуда предаяй его, рече: еда аз есмь, равви? глагола ему: ты рекл еси.

И когда они ели, Иисус взял хлеб и, благословив, преломил и, раздавая ученикам, сказал: приимите, ядите: сие есть Тело Моё.
 
Ядущым же им, приемь Иисус хлеб и благословив преломи, и даяше учеником, и рече: приимите, ядите: сие есть тело мое.

И, взяв чашу и благодарив, подал им и сказал: пейте из неё все,
 
И приемь чашу и хвалу воздав, даде им, глаголя: пийте от нея вси:

ибо сие есть Кровь Моя Нового Завета, за многих изливаемая во оставление грехов.
 
сия бо есть кровь моя, новаго завета, яже за многия изливаема во оставление грехов.

Сказываю же вам, что отныне не буду пить от плода сего виноградного до того дня, когда буду пить с вами новое вино в Царстве Отца Моего.
 
глаголю же вам, яко не имам пити отныне от сего плода лознаго, до дне того, егда е пию с вами ново во Царствии Отца моего.

И, воспев, пошли на гору Елеонскую.
 
И воспевше изыдоша в гору елеонску.

Тогда говорит им Иисус: все вы соблазнитесь о Мне в эту ночь, ибо написано: «поражу пастыря, и рассеются овцы стада»;
 
Тогда глагола им Иисус: вси вы соблазнитеся о мне в нощь сию: писано бо есть: поражу пастыря, и разыдутся овцы стада:

по воскресении же Моём предварю вас в Галилее.
 
по воскресении же моем варяю вы в галилеи.

Пётр сказал Ему в ответ: если и все соблазнятся о Тебе, я никогда не соблазнюсь.
 
Отвещав же петр рече ему: аще и вси соблазнятся о тебе, аз никогдаже соблажнюся.

Иисус сказал ему: истинно говорю тебе, что в эту ночь, прежде нежели пропоёт петух, трижды отречёшься от Меня.
 
Рече ему Иисус: аминь глаголю тебе, яко в сию нощь, прежде даже алектор не возгласит, трикраты отвержешися мене.

Говорит Ему Пётр: хотя бы надлежало мне и умереть с Тобою, не отрекусь от Тебя. Подобное говорили и все ученики.
 
Глагола ему петр: аще ми есть и умрети с тобою, не отвергуся тебе. Такожде и вси ученицы реша.

Потом приходит с ними Иисус на место, называемое Гефсимания, и говорит ученикам: посидите тут, пока Я пойду, помолюсь там.
 
Тогда прииде с ними Иисус в весь, нарицаемую гефсиманиа, и глагола учеником: седите ту, дондеже шед помолюся тамо.

И, взяв с Собою Петра и обоих сыновей Зеведеевых, начал скорбеть и тосковать.
 
И поемь петра и оба сына зеведеова, начат скорбети и тужити.

Тогда говорит им Иисус: душа Моя скорбит смертельно; побудьте здесь и бодрствуйте со Мною.
 
Тогда глагола им Иисус: прискорбна есть душа моя до смерти: пождите зде и бдите со мною.

И, отойдя немного, пал на лицо Своё, молился и говорил: Отче Мой! если возможно, да минует Меня чаша сия; впрочем, не как Я хочу, но как Ты.
 
И прешед мало, паде на лицы своем, моляся и глаголя: Отче мой, аще возможно есть, да мимоидет от мене чаша сия: обаче не якоже аз хощу, но якоже ты.

И приходит к ученикам и находит их спящими, и говорит Петру: так ли не могли вы один час бодрствовать со Мною?
 
И пришед ко учеником, и обрете их спящих, и глагола петрови: тако ли не возмогосте единаго часа побдети со мною?

бодрствуйте и молитесь, чтобы не впасть в искушение: дух бодр, плоть же немощна.
 
бдите и молитеся, да не внидете в напасть: дух убо бодр, плоть же немощна.

Ещё, отойдя в другой раз, молился, говоря: Отче Мой! если не может чаша сия миновать Меня, чтобы Мне не пить её, да будет воля Твоя.
 
Паки вторицею шед помолися, глаголя: Отче мой, аще не может сия чаша мимоити от мене, аще не пию ея, буди воля твоя.

И, придя, находит их опять спящими, ибо у них глаза отяжелели.
 
И пришед обрете их паки спящих: беста бо им очи отяготене.

И, оставив их, отошёл опять и помолился в третий раз, сказав то же слово.
 
И оставль их, шед паки, помолися третицею, тожде слово рек.

Тогда приходит к ученикам Своим и говорит им: вы всё ещё спите и почиваете? вот, приблизился час, и Сын Человеческий предаётся в руки грешников;
 
Тогда прииде ко учеником своим и глагола им: спите прочее и почивайте: се, приближися час, и Сын Человеческий предается в руки грешников:

встаньте, пойдём: вот, приблизился предающий Меня.
 
востаните, идем: се, приближися предаяй мя.

И, когда ещё говорил Он, вот, Иуда, один из двенадцати, пришёл, и с ним множество народа с мечами и кольями, от первосвященников и старейшин народных.
 
И еще ему глаголющу, се, иуда, един от обоюнадесяте, прииде, и с ним народ мног со оружием и дрекольми, от архиерей и старец людских.

Предающий же Его дал им знак, сказав: Кого я поцелую, Тот и есть, возьмите Его.
 
Предаяй же его даде им знамение, глаголя: егоже аще лобжу, той есть: имите его.

И, тотчас подойдя к Иисусу, сказал: радуйся, Равви! И поцеловал Его.
 
И абие приступль ко Иисусови, рече: радуйся, равви. И облобыза его.

Иисус же сказал ему: друг, для чего ты пришёл? Тогда подошли и возложили руки на Иисуса, и взяли Его.
 
Иисус же рече ему: друже, (твори,) на неже еси пришел. Тогда приступльше возложиша руце на Иисуса и яша его.

И вот, один из бывших с Иисусом, простёрши руку, извлёк меч свой и, ударив раба первосвященникова, отсёк ему ухо.
 
И се, един от сущих со Иисусом, простер руку, извлече нож свой, и удари раба архиереова, и уреза ему ухо.

Тогда говорит ему Иисус: возврати меч твой в его место, ибо все, взявшие меч, мечом погибнут;
 
Тогда глагола ему Иисус: возврати нож твой в место его: вси бо приемшии нож ножем погибнут:

или думаешь, что Я не могу теперь умолить Отца Моего, и Он представит Мне более, нежели двенадцать легионов Ангелов?
 
или мнится ти, яко не могу ныне умолити Отца моего, и представит ми вящше неже дванадесяте легеона ангел?

как же сбудутся Писания, что так должно быть?
 
како убо сбудутся писания, яко тако подобает быти?

В тот час сказал Иисус народу: как будто на разбойника вышли вы с мечами и кольями взять Меня; каждый день с вами сидел Я, уча в храме, и вы не брали Меня.
 
В той час рече Иисус народом: яко на разбойника ли изыдосте со оружием и дрекольми яти мя? по вся дни при вас седех учя в церкви, и не ясте мене.

Сие же всё было, да сбудутся писания пророков. Тогда все ученики, оставив Его, бежали.
 
Се же все бысть, да сбудутся писания пророческая. Тогда ученицы вси оставльше его бежаша.

А взявшие Иисуса отвели Его к Каиафе первосвященнику, куда собрались книжники и старейшины.
 
(Воини) же емше Иисуса ведоша к каиафе архиереови, идеже книжницы и старцы собрашася.

Пётр же следовал за Ним издали, до двора первосвященникова; и, войдя внутрь, сел со служителями, чтобы видеть конец.
 
Петр же идяше по нем издалеча до двора архиереова: и вшед внутрь, седяше со слугами, видети кончину.

Первосвященники и старейшины и весь синедрион искали лжесвидетельства против Иисуса, чтобы предать Его смерти,
 
Архиерее же и старцы и сонм весь искаху лжесвидетелства на Иисуса, яко да убиют его,

и не находили; и, хотя много лжесвидетелей приходило, не нашли. Но наконец пришли два лжесвидетеля
 
и не обретаху: и многим лжесвидетелем приступльшым, не обретоша. Послежде же приступивша два лжесвидетеля,

и сказали: Он говорил: «могу разрушить храм Божий и в три дня создать его».
 
реста: сей рече: могу разорити церковь Божию и треми денми создати ю.

И, встав, первосвященник сказал Ему: что же ничего не отвечаешь? что они против Тебя свидетельствуют?
 
И востав архиерей рече ему: ничесоже ли отвещаваеши, что сии на тя свидетелствуют?

Иисус молчал. И первосвященник сказал Ему: заклинаю Тебя Богом живым, скажи нам, Ты ли Христос, Сын Божий?
 
Иисус же молчаше. И отвещав архиерей рече ему: заклинаю тя Богом живым, да речеши нам, аще ты еси Христос, Сын Божий?

Иисус говорит ему: ты сказал; даже сказываю вам: отныне узрите Сына Человеческого, сидящего одесную силы и грядущего на облаках небесных.
 
глагола ему Иисус: ты рекл еси: обаче глаголю вам: отселе узрите Сына Человеческаго седяща одесную силы и грядуща на облацех небесных.

Тогда первосвященник разодрал одежды свои и сказал: Он богохульствует! на что ещё нам свидетелей? вот, теперь вы слышали богохульство Его!
 
Тогда архиерей растерза ризы своя, глаголя, яко хулу глагола: что еще требуем свидетелей? се, ныне слышасте хулу его:

как вам кажется? Они же сказали в ответ: повинен смерти.
 
что вам мнится? Они же отвещавше реша: повинен есть смерти.

Тогда плевали Ему в лицо и заушали Его; другие же ударяли Его по ланитам
 
Тогда заплеваша лице его и пакости ему деяху: овии же за ланиту удариша,

и говорили: прореки нам, Христос, кто ударил Тебя?
 
глаголюще: прорцы нам, Христе, кто есть ударей тя?

Пётр же сидел вне на дворе. И подошла к нему одна служанка и сказала: и ты был с Иисусом Галилеянином.
 
Петр же вне седяше во дворе. И приступи к нему едина рабыня, глаголющи: и ты был еси со Иисусом галилейским.

Но он отрёкся перед всеми, сказав: не знаю, что ты говоришь.
 
Он же отвержеся пред всеми, глаголя: не вем, что глаголеши.

Когда же он выходил за ворота, увидела его другая, и говорит бывшим там: и этот был с Иисусом Назореем.
 
Изшедшу же ему ко вратом, узре его другая, и глагола сущым тамо: и сей бе со Иисусом назореом.

И он опять отрёкся с клятвою, что не знает Сего Человека.
 
И паки отвержеся с клятвою, яко не знаю Человека.

Немного спустя подошли стоявшие там и сказали Петру: точно и ты из них, ибо и речь твоя обличает тебя.
 
Помале же приступивше стоящии, реша петрови: воистинну и ты от них еси, ибо беседа твоя яве тя творит.

Тогда он начал клясться и божиться, что не знает Сего Человека. И вдруг запел петух.
 
Тогда начат ротитися и клятися, яко не знаю Человека. И абие петель возгласи.

И вспомнил Пётр слово, сказанное ему Иисусом: «прежде нежели пропоёт петух, трижды отречёшься от Меня». И, выйдя вон, плакал горько.
 
И помяну петр глагол Иисусов, реченный ему, яко прежде даже петель не возгласит, трикраты отвержешися мене. И изшед вон плакася горько.

Примечания:

 
Синодальный перевод
26 приимите — примите, возьмите.
64 грядущего — идущего, пришедшего; (от ст.-слав. грясти — приближаться, приходить, неожиданно появляться).
64 одесную — по правую руку, справа.
67 заушать — бить по лицу, по щеке.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.