Иоиль 1 глава

Книга пророка Иоиля
Синодальный перевод → Елизаветинская на русском

 
 

Слово Господне, которое было к Иоилю, сыну Вафуила.
 
Слово Господне, иже бысть ко иоилю сыну вафуилеву.

Слушайте это, старцы, и внимайте, все жители земли сей: бывало ли такое во дни ваши или во дни отцов ваших?
 
Слышите сия, старцы, и внушите, вси живущии на земли: аще быша сицевая во днех ваших или во днех отец ваших?

Передайте об этом детям вашим; а дети ваши пусть скажут своим детям, а их дети следующему роду:
 
О сих чадом своим поведите, а чада ваша чадом своим, а чада их роду другому:

оставшееся от гусеницы ела саранча, оставшееся от саранчи ели черви, а оставшееся от червей доели жуки.
 
останок гусениц поядоша прузи, и останок пругов поядоша мшицы, и останок мшиц поядоша сиплеве.

Пробудитесь, пьяницы, и плачьте и рыдайте, все пьющие вино, о виноградном соке, ибо он отнят от уст ваших!
 
Утрезвитеся, пиянии, от вина своего и плачитеся: рыдайте, вси пиющии вино до пиянства, яко отяся от уст ваших веселие и радость.

Ибо пришёл на землю Мою народ сильный и бесчисленный; зубы у него — зубы львиные, и челюсти у него — как у львицы.
 
Понеже язык взыде на землю мою крепок и безчислен: зубы его (якоже) зубы львовы, и членовныя его якоже львичища:

Опустошил он виноградную лозу Мою и смоковницу Мою обломал, ободрал её догола и бросил; сделались белыми ветви её.
 
положи виноград мой в погубление и смоквы моя в сломление: взыскуя оыска и и сверже, обели лозие его.

Рыдай, как молодая жена, препоясавшись вретищем, о муже юности своей!
 
Восплачися ко мне паче невесты препоясаныя во вретище по мужи своем девственнем.

Прекратилось хлебное приношение и возлияние в доме Господнем; плачут священники, служители Господни.
 
Извержеся жертва и возлияние из дому Господня: плачитеся, жерцы, служащии жертвеннику Господню,

Опустошено поле, сетует земля; ибо истреблён хлеб, высох виноградный сок, завяла маслина.
 
яко опустеша поля. плачися, земле, яко пострада пшеница, и изсше вино, умалися елей,

Краснейте от стыда, земледельцы, рыдайте, виноградари, о пшенице и ячмене, потому что погибла жатва в поле,
 
посрамишася земледелателе. плачитеся, села, по пшенице и по ячмени, яко погибе оымание от нивы,

засохла виноградная лоза и смоковница завяла; гранатовое дерево, пальма и яблоня, все дерева в поле посохли; потому и веселье у сынов человеческих исчезло.
 
виноград изсше, и смоквы умалишася: шипки, и финикс, и яблонь, и вся древа польская изсхоша, яко посрамиша радость сынове человечи.

Препояшьтесь вретищем и плачьте, священники! рыдайте, служители алтаря! войдите, ночуйте во вретищах, служители Бога моего! ибо не стало в доме Бога вашего хлебного приношения и возлияния.
 
Препояшитеся и бийтеся, жерцы, плачитеся, служащии жертвеннику: внидите, поспите во вретищих, служащии Богу, яко отяся от дому Бога вашего жертва и возлияние:

Назначьте пост, объявите торжественное собрание, созовите старцев и всех жителей страны сей в дом Господа Бога вашего и взывайте к Господу.
 
освятите пост, проповедите цельбу, соберите старейшины вся живущыя на земли в дом Бога вашего и воззовите ко Господу усердно:

О, какой день! ибо день Господень близок; как опустошение от Всемогущего придёт он.
 
увы мне, увы мне, увы мне в день! яко близ есть день Господень, и яко беда от беды приидет:

Не пред нашими ли глазами отнимается пища, от дома Бога нашего — веселье и радость?
 
яко пред очима вашима пищы взяшася и от дому Бога вашего веселие и радость.

Истлели зёрна под глыбами своими, опустели житницы, разрушены кладовые, ибо не стало хлеба.
 
Вскочиша юницы у яслей своих, погибоша сокровища, раскопашася точила, яко посше пшеница.

Как стонет скот! уныло ходят стада волов, ибо нет для них пажити; томятся и стада овец.
 
Что положим себе? восплакашася стада волов, яко не бе пажити им, и паствы овчыя погибоша.

К Тебе, Господи, взываю; ибо огонь пожрал злачные пастбища пустыни, и пламя попалило все дерева в поле.
 
К тебе, Господи, возопию, яко огнь потреби красная пустыни, и пламень пожже вся древа польская,

Даже и животные на поле взывают к Тебе, потому что иссохли потоки вод и огонь истребил пастбища пустыни.
 
и скоти польстии воззреша к тебе, яко посхоша источницы воднии, и огнь пояде красная пустыни.

Примечания:

 
Синодальный перевод
10 сетовать — роптать, жаловаться.
18 пажить — пастбище, поле, луг.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.