Иоиль 1:11 – углубленное изучение Библии, анализ текста.

Иоиль 1 стих 11

Сравнение переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

Подробнее об измениях этой страницы описано в блоге, пункт 4.

СТАНЬТЕ НАШИМ «АНГЕЛОМ»

Поделиться в соц.сетях.

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Иоиль 1:11 | Иоиль 1:11

Фильтр: все NRT RBO ERV WBTC BTI MAC YUN
Краснейте от стыда, земледельцы, рыдайте, виноградари, о пшенице и ячмене, потому что погибла жатва в поле,

Сокрушайтесь, земледельцы, о пшенице и ячмене, потому что погиб урожай на полях. Рыдайте, виноградари,

Современный перевод РБО RBO-2015

Поникли крестьяне, виноделы стонут! Где пшеница, где ячмень? Пропал урожай!

Печальтесь, земледельцы! Рыдайте, виноградари! Оплакивайте пшеницу и ячмень, потому что погиб урожай на полях.

Печальтесь, земледельцы! Рыдайте виноградари! Оплакивайте пшеницу и ячмень, ибо погиб урожай на полях.

Оставьте надежды свои,7 пахари, и вы, виноградари, рыдайте, о ячмене и пшенице рыдайте, люди: погибло всё на полях!

Земледельцы в стыде, рыдают садовники о пшенице и ячмене, потому что нет жатвы в поле.

Устыдились12 земледельцы, плачьте, поля13, о пшенице и ячмене, потому что погибла жатва на ниве.


Параллельные ссылки – Иоиль 1:11

Ис 17:11; Иер 14:3; Иер 14:4; Иер 9:12; Рим 5:5.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность – сообщите нам.



2007-2021, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите: bible-man@mail.ru.
Рекомендуем хостинг, которым пользуемся сами – Beget. Стабильный. Недорогой.